See devezh on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -vezh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "devezh-arat" }, { "word": "devezhiad" }, { "word": "devezhiañ" }, { "word": "devezhiata" }, { "word": "devezhiataer" }, { "word": "devezhiennoù" }, { "word": "devezhour" }, { "word": "devezhourez" }, { "word": "devezhourañ" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de deiz (« jour »), avec le suffixe -vezh.", "Du moyen breton dezuez." ], "forms": [ { "form": "devezhioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zevezh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zevezhioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tevezh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tevezhioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "dervezh", "raw_tags": [ "Léonard" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’astronomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 323", "text": "N’eo ket un devez heol tomm a ra an hañv.", "translation": "Ce n’est pas une journée ensoleillée qui fait l’été." } ], "glosses": [ "Journée." ], "id": "fr-devezh-br-noun-TAX7oRd7", "topics": [ "astronomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeː.vɛs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "devezh" }
{ "categories": [ "Calendrier en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton suffixés avec -vezh", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "devezh-arat" }, { "word": "devezhiad" }, { "word": "devezhiañ" }, { "word": "devezhiata" }, { "word": "devezhiataer" }, { "word": "devezhiennoù" }, { "word": "devezhour" }, { "word": "devezhourez" }, { "word": "devezhourañ" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de deiz (« jour »), avec le suffixe -vezh.", "Du moyen breton dezuez." ], "forms": [ { "form": "devezhioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "zevezh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zevezhioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "tevezh", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "tevezhioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "dervezh", "raw_tags": [ "Léonard" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de l’astronomie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 323", "text": "N’eo ket un devez heol tomm a ra an hañv.", "translation": "Ce n’est pas une journée ensoleillée qui fait l’été." } ], "glosses": [ "Journée." ], "topics": [ "astronomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdeː.vɛs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "devezh" }
Download raw JSONL data for devezh meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.