"den Mund voll nehmen" meaning in All languages combined

See den Mund voll nehmen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˌdeːn ˈmʊnt fɔl ˌneːmən\
  1. Faire de promesses irréalistes, être impertinent.
    Sense id: fr-den_Mund_voll_nehmen-de-verb-ildYI1-D Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: den Mund zu voll nehmen

Download JSONL data for den Mund voll nehmen meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral",
          "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.",
          "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire de promesses irréalistes, être impertinent."
      ],
      "id": "fr-den_Mund_voll_nehmen-de-verb-ildYI1-D"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌdeːn ˈmʊnt fɔl ˌneːmən\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "den Mund zu voll nehmen"
    }
  ],
  "word": "den Mund voll nehmen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral",
          "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.",
          "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire de promesses irréalistes, être impertinent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌdeːn ˈmʊnt fɔl ˌneːmən\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "den Mund zu voll nehmen"
    }
  ],
  "word": "den Mund voll nehmen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.