"deiziad" meaning in All languages combined

See deiziad on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈdɛj.zjat\ Forms: deiziadoù [plural, unmutated], zeiziad [singular, mutation-soft], zeiziadoù [plural, mutation-soft], teiziad [singular, mutation-hard], teiziadoù [plural, mutation-hard], deziad
  1. Date (du jour).
    Sense id: fr-deiziad-br-noun-LzGsQPDb Categories (other): Exemples en breton
  2. Datage.
    Sense id: fr-deiziad-br-noun-DGiiCGxS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: deiziad ganedigezh, deiziadañ, deiziadennoù, deiziader, deiziadur
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en breton issus d’un mot en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "deiziad ganedigezh"
    },
    {
      "word": "deiziadañ"
    },
    {
      "word": "deiziadennoù"
    },
    {
      "word": "deiziader"
    },
    {
      "word": "deiziadur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de deiz (« jour »), avec le suffixe -ad, calque du mot gallois dyddiad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeiziad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "teiziad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "deziad"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fabien Lécuyer, Ur c’henstroll sitoian evit an \"nann\" er referendom àr an dizalc’hiezh, in Ya!,nᵒ 467, 23 mai 2014, page 2",
          "text": "Tra ma tosta deiziad ar referendom àr an dizalc’hiezh e Bro-Gatalunya emañ an daou du o kabaliñ.",
          "translation": "Alors que la date du référendum sur l’indépendance en Catalogne s’approche, les deux côtés s’agitent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date (du jour)."
      ],
      "id": "fr-deiziad-br-noun-LzGsQPDb"
    },
    {
      "glosses": [
        "Datage."
      ],
      "id": "fr-deiziad-br-noun-DGiiCGxS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɛj.zjat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deiziad"
}
{
  "categories": [
    "Calques en breton issus d’un mot en gallois",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "deiziad ganedigezh"
    },
    {
      "word": "deiziadañ"
    },
    {
      "word": "deiziadennoù"
    },
    {
      "word": "deiziader"
    },
    {
      "word": "deiziadur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de deiz (« jour »), avec le suffixe -ad, calque du mot gallois dyddiad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeiziad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zeiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "teiziad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "teiziadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "deziad"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fabien Lécuyer, Ur c’henstroll sitoian evit an \"nann\" er referendom àr an dizalc’hiezh, in Ya!,nᵒ 467, 23 mai 2014, page 2",
          "text": "Tra ma tosta deiziad ar referendom àr an dizalc’hiezh e Bro-Gatalunya emañ an daou du o kabaliñ.",
          "translation": "Alors que la date du référendum sur l’indépendance en Catalogne s’approche, les deux côtés s’agitent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date (du jour)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Datage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɛj.zjat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deiziad"
}

Download raw JSONL data for deiziad meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.