"deir" meaning in All languages combined

See deir on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈdɛjr\ Forms: teir [unmutated], zeir [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de teir par adoucissement (d > z). Form of: teir
    Sense id: fr-deir-br-adj-8wfBUdHn Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Gaélique irlandais]

IPA: \dʲɛɾʲ\ Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-deir.wav
  1. Deuxième personne du singulier du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-tGi~0fXR
  2. Troisième personne du singulier du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-fUqCHxc3
  3. Première personne du pluriel du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-ZZHsbU-R
  4. Deuxième personne du pluriel du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-PiCNEN4s
  5. Troisième personne du pluriel du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-CyqVKXlf
  6. Forme relative du présent de abair. Form of: abair
    Sense id: fr-deir-ga-verb-uHoeIdQ-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Romanche]

  1. Dur.
    Sense id: fr-deir-rm-adj-Y2QJqzkc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en romanche, Romanche

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs numéraux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "teir",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeir",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 309",
          "text": "Diwar deir gwech e vez torret ar blanedenn.",
          "translation": "Après trois fois le sort est conjuré."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "teir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de teir par adoucissement (d > z)."
      ],
      "id": "fr-deir-br-adj-8wfBUdHn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɛjr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "numeral"
  ],
  "word": "deir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De adeir, issu du vieil irlandais atbeir, lui-même de asbeir."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-tGi~0fXR",
      "note": "il est alors suivi de tú"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-fUqCHxc3",
      "note": "il est alors suivi de sé ou sí"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-ZZHsbU-R",
      "note": "il est alors suivi de muid"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-PiCNEN4s",
      "note": "il est alors suivi de sibh"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-CyqVKXlf",
      "note": "il est alors suivi de siad"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme relative du présent de abair."
      ],
      "id": "fr-deir-ga-verb-uHoeIdQ-",
      "note": "il est alors précédé de a"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʲɛɾʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-deir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-deir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "deir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romanche",
      "orig": "romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme et orthographe du dialecte surmeiran."
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dur."
      ],
      "id": "fr-deir-rm-adj-Y2QJqzkc"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deir"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs numéraux en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "teir",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zeir",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 309",
          "text": "Diwar deir gwech e vez torret ar blanedenn.",
          "translation": "Après trois fois le sort est conjuré."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "teir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de teir par adoucissement (d > z)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɛjr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "numeral"
  ],
  "word": "deir"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De adeir, issu du vieil irlandais atbeir, lui-même de asbeir."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors suivi de tú"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors suivi de sé ou sí"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors suivi de muid"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors suivi de sibh"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors suivi de siad"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme relative du présent de abair."
      ],
      "note": "il est alors précédé de a"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʲɛɾʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-deir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-deir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-deir.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "deir"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en romanche",
    "romanche"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Forme et orthographe du dialecte surmeiran."
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dur."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "deir"
}

Download raw JSONL data for deir meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.