"daran" meaning in All languages combined

See daran on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \daˈʁan\, \ˈdaːʁan\, daˈʁan Audio: De-daran.ogg
  1. Près, auprès, à côté Tags: familiar
    Sense id: fr-daran-de-adv-XebOTmct Categories (other): Exemples en allemand, Termes familiers en allemand
  2. À cela, de cela, y.
    Sense id: fr-daran-de-adv-4vOTXVZR Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: darangeben, daranmachen, daransetzen, daranwenden

Verb [Breton]

IPA: \ˈdɑː.rãn\ Forms: zaran [mutation-soft], taran [mutation-hard]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe darañ/dariñ. Form of: dariñ
    Sense id: fr-daran-br-verb-p8sJTbqN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Ngambay]

Audio: LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-daran.wav
  1. Ciel.
    Sense id: fr-daran-sba-noun-DP0DKfU0 Categories (other): Exemples en ngambay
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en ngambay, Ngambay

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes pronominaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec dar-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "darangeben"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "daransetzen"
    },
    {
      "word": "daranwenden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand thar(a)ana et du moyen haut-allemand dāran(e).",
    "Dérivé de an (« à, près »), avec le préfixe dar- (« là, ça »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nahe daran sein, zu...",
          "translation": "Être près de ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près, auprès, à côté"
      ],
      "id": "fr-daran-de-adv-XebOTmct",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "daran denken, daran glauben.",
          "translation": "Y penser, y croire."
        },
        {
          "text": "im Anschluss daran'",
          "translation": "Tout de suite après."
        },
        {
          "text": "in bin nicht schuld daran.",
          "translation": "Ce n'est pas ma faute."
        },
        {
          "text": "ich bin nicht schuld daran.",
          "translation": "Ce n'est pas ma faute."
        },
        {
          "text": "daran erkenne ich ihn.",
          "translation": "Je le reconnais bien là."
        },
        {
          "text": "es liegt mir viel daran.",
          "translation": "J'y tiens beaucoup."
        },
        {
          "text": "es liegt mir wenig daran.",
          "translation": "Peu m'importe."
        },
        {
          "text": "es ist etwas Wahres daran.",
          "translation": "Il y a du vrai là-dedans."
        },
        {
          "text": "sie sind daran!",
          "translation": "C'est à vous !"
        },
        {
          "text": "daran solles nicht liegen!",
          "translation": "Qu'à cela ne tienne !"
        },
        {
          "text": "er ist daran gestorben.",
          "translation": "Il en est mort."
        },
        {
          "text": "Sie ist wirklich schlecht dran.",
          "translation": "Elle est vraiment mal en point."
        },
        {
          "text": "wer ist dran?",
          "translation": "À qui le tour ?"
        },
        {
          "text": "ich bin dran.",
          "translation": "C'est à mon tour."
        },
        {
          "text": "gut / schlecht dran sein.",
          "translation": "Être en bonne / être en mauvaise posture."
        },
        {
          "text": "ich denke ja gar nicht dran!",
          "translation": "Je n'y pense pas ! / Pour moi, il n'en est pas question !"
        },
        {
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "Ohne Bakterien könnte der Darm keine Nahrung verwerten oder Vitamine aufnehmen. Daran sieht man, dass wir mit ihnen in einer Symbiose leben.",
          "translation": "Sans bactéries, l'intestin ne pourrait pas assimiler de nourriture ou absorber de vitamines. C'est à cela que l’on voit que nous vivons en symbiose avec elles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À cela, de cela, y."
      ],
      "id": "fr-daran-de-adv-4vOTXVZR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁan\\"
    },
    {
      "audio": "De-daran.ogg",
      "ipa": "daˈʁan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-daran.ogg/De-daran.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-daran.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "daran"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zaran",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "taran",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dariñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe darañ/dariñ."
      ],
      "id": "fr-daran-br-verb-p8sJTbqN"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɑː.rãn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "daran"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ngambay",
      "orig": "ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ngambay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "daran le alla",
          "translation": "Le ciel de Dieu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ciel."
      ],
      "id": "fr-daran-sba-noun-DP0DKfU0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-daran.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-daran.wav"
    }
  ],
  "word": "daran"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes pronominaux en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec dar-",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "darangeben"
    },
    {
      "word": "daranmachen"
    },
    {
      "word": "daransetzen"
    },
    {
      "word": "daranwenden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand thar(a)ana et du moyen haut-allemand dāran(e).",
    "Dérivé de an (« à, près »), avec le préfixe dar- (« là, ça »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nahe daran sein, zu...",
          "translation": "Être près de ..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Près, auprès, à côté"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "daran denken, daran glauben.",
          "translation": "Y penser, y croire."
        },
        {
          "text": "im Anschluss daran'",
          "translation": "Tout de suite après."
        },
        {
          "text": "in bin nicht schuld daran.",
          "translation": "Ce n'est pas ma faute."
        },
        {
          "text": "ich bin nicht schuld daran.",
          "translation": "Ce n'est pas ma faute."
        },
        {
          "text": "daran erkenne ich ihn.",
          "translation": "Je le reconnais bien là."
        },
        {
          "text": "es liegt mir viel daran.",
          "translation": "J'y tiens beaucoup."
        },
        {
          "text": "es liegt mir wenig daran.",
          "translation": "Peu m'importe."
        },
        {
          "text": "es ist etwas Wahres daran.",
          "translation": "Il y a du vrai là-dedans."
        },
        {
          "text": "sie sind daran!",
          "translation": "C'est à vous !"
        },
        {
          "text": "daran solles nicht liegen!",
          "translation": "Qu'à cela ne tienne !"
        },
        {
          "text": "er ist daran gestorben.",
          "translation": "Il en est mort."
        },
        {
          "text": "Sie ist wirklich schlecht dran.",
          "translation": "Elle est vraiment mal en point."
        },
        {
          "text": "wer ist dran?",
          "translation": "À qui le tour ?"
        },
        {
          "text": "ich bin dran.",
          "translation": "C'est à mon tour."
        },
        {
          "text": "gut / schlecht dran sein.",
          "translation": "Être en bonne / être en mauvaise posture."
        },
        {
          "text": "ich denke ja gar nicht dran!",
          "translation": "Je n'y pense pas ! / Pour moi, il n'en est pas question !"
        },
        {
          "ref": "Violetta Simon et Iris Chaberny, « \"Unterwäsche soll gar nicht steril sein\" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/hygiene-unterhose-wechseln-unterwaesche-interview-1.6313775 texte intégral",
          "text": "Ohne Bakterien könnte der Darm keine Nahrung verwerten oder Vitamine aufnehmen. Daran sieht man, dass wir mit ihnen in einer Symbiose leben.",
          "translation": "Sans bactéries, l'intestin ne pourrait pas assimiler de nourriture ou absorber de vitamines. C'est à cela que l’on voit que nous vivons en symbiose avec elles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À cela, de cela, y."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁan\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁan\\"
    },
    {
      "audio": "De-daran.ogg",
      "ipa": "daˈʁan",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-daran.ogg/De-daran.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-daran.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "daran"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zaran",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "taran",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dariñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe darañ/dariñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɑː.rãn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "daran"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ngambay",
    "ngambay"
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ngambay"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "daran le alla",
          "translation": "Le ciel de Dieu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ciel."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-daran.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-daran.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-daran.wav"
    }
  ],
  "word": "daran"
}

Download raw JSONL data for daran meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.