"darüber" meaning in All languages combined

See darüber on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \daˈʁyːbɐ\, \ˈdaːʁyːbɐ\, daˈʁyːbɐ, ˈnaːəˈt͡suː Audio: De-darüber.ogg , De-nahezu.ogg
  1. Presque.
    Sense id: fr-darüber-de-adv-4xGq9ohW Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  2. Au-dessus, par-dessus, là-dessus.
    Sense id: fr-darüber-de-adv-X1ggxuE~
  3. À ce sujet, à ce propos, Au-dessus, par-dessus, là-dessus, en.
    Sense id: fr-darüber-de-adv-lC4SbO0x Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: drüber
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "derrière lui/elle",
      "word": "dahinter"
    },
    {
      "sense": "à côté",
      "word": "daneben"
    },
    {
      "sense": "à l’intérieur",
      "word": "darin"
    },
    {
      "sense": "dont",
      "word": "darunter"
    },
    {
      "sense": "devant",
      "word": "davor"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes pronominaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec dar-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand darüber, du vieux haut allemand thar ubari, thara ubari.",
    "Dérivé de über (« sur »), avec le préfixe dar- (« là, ça »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "proverbs": [
    {
      "word": "darüber hinaus"
    },
    {
      "word": "drunter und drüber"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "drüber"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Presque."
      ],
      "id": "fr-darüber-de-adv-4xGq9ohW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Au-dessus, par-dessus, là-dessus."
      ],
      "id": "fr-darüber-de-adv-X1ggxuE~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wie denkst du darüber?",
          "translation": "Qu’est-ce que tu en penses ?"
        },
        {
          "text": "Darüber macht man keine Witze.",
          "translation": "On ne fait pas de plaisanterie là-dessus."
        },
        {
          "text": "Er wird nie darüber sprechen.",
          "translation": "Il n’en parlera jamais."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. Der Doktor Sartre war darüber so entrüstet, daß er vierzig Jahre lang kein Wort mit seiner Frau sprach; bei Tisch begnügte er sich mit Zeichen, (...)",
          "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. Outré, le docteur Sartre resta quarante ans sans adresser la parole à sa femme; à table, il s’exprimait par signes,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "À ce sujet, à ce propos, Au-dessus, par-dessus, là-dessus, en."
      ],
      "id": "fr-darüber-de-adv-lC4SbO0x"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁyːbɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁyːbɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-darüber.ogg",
      "ipa": "daˈʁyːbɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-darüber.ogg/De-darüber.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-darüber.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-nahezu.ogg",
      "ipa": "ˈnaːəˈt͡suː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-nahezu.ogg/De-nahezu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nahezu.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "darüber"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "derrière lui/elle",
      "word": "dahinter"
    },
    {
      "sense": "à côté",
      "word": "daneben"
    },
    {
      "sense": "à l’intérieur",
      "word": "darin"
    },
    {
      "sense": "dont",
      "word": "darunter"
    },
    {
      "sense": "devant",
      "word": "davor"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes pronominaux en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec dar-",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand darüber, du vieux haut allemand thar ubari, thara ubari.",
    "Dérivé de über (« sur »), avec le préfixe dar- (« là, ça »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "proverbs": [
    {
      "word": "darüber hinaus"
    },
    {
      "word": "drunter und drüber"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "drüber"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Presque."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Au-dessus, par-dessus, là-dessus."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wie denkst du darüber?",
          "translation": "Qu’est-ce que tu en penses ?"
        },
        {
          "text": "Darüber macht man keine Witze.",
          "translation": "On ne fait pas de plaisanterie là-dessus."
        },
        {
          "text": "Er wird nie darüber sprechen.",
          "translation": "Il n’en parlera jamais."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. Der Doktor Sartre war darüber so entrüstet, daß er vierzig Jahre lang kein Wort mit seiner Frau sprach; bei Tisch begnügte er sich mit Zeichen, (...)",
          "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. Outré, le docteur Sartre resta quarante ans sans adresser la parole à sa femme; à table, il s’exprimait par signes,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "À ce sujet, à ce propos, Au-dessus, par-dessus, là-dessus, en."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁyːbɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁyːbɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-darüber.ogg",
      "ipa": "daˈʁyːbɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-darüber.ogg/De-darüber.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-darüber.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-nahezu.ogg",
      "ipa": "ˈnaːəˈt͡suː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-nahezu.ogg/De-nahezu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-nahezu.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "darüber"
}

Download raw JSONL data for darüber meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.