See dah on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du gwahatike." ], "id": "fr-dah-conv-symbol-TP7SVvgM", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dah" } { "anagrams": [ { "word": "DHA" }, { "word": "HAD" }, { "word": "hâd" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bambara dah." ], "forms": [ { "form": "dahs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kipling, traduction de Jean-Paul Hulin, « La Prise de Lungtungpen », Simples contes des montagnes, in Œuvres, t. I, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1988, page 87", "text": "Des faux jetons comme ça, je n'en ai jamais vu ! Ce qui fait le dacoït, c'est le dah et le Snider." } ], "glosses": [ "Poignard birman." ], "id": "fr-dah-fr-noun-Sc1NUGBA", "raw_tags": [ "Très rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dah" } { "anagrams": [ { "word": "DHA" }, { "word": "HAD" }, { "word": "hâd" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dahs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "da" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la botanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Afrique", "orig": "français d’Afrique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Coton et fibres tropicales, volume 31, page 155, Éd. Société d'éditions techniques continentales, 1976", "text": "La pluviométrie dans le nord du Dahomey a été régulière et favorable à la culture du dah et de la roselle." } ], "glosses": [ "Nom générique de plusieurs plantes de la famille des hibiscus, cultivée en Afrique." ], "id": "fr-dah-fr-noun-TKPdhD9u", "raw_tags": [ "Afrique" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dah" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ngambay", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ngambay", "orig": "ngambay", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ngambay", "lang_code": "sba", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ngambay", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "dah biyan", "translation": "La viande de mouton" } ], "glosses": [ "Viande." ], "id": "fr-dah-sba-adj-siLrqONw" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-dah.wav" } ], "word": "dah" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Hue ! (interjection utilisée pour faire avancer certains animaux)." ], "id": "fr-dah-tr-intj-4jALPl7q" } ], "word": "dah" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ], "id": "fr-dah-ang-noun-Tx5ogSql" } ], "word": "dah" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes blanches en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couteaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "tah" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Toit." ], "id": "fr-dah-goh-noun-N~qmUEkZ" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "dah" }
{ "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du gwahatike." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dah" } { "anagrams": [ { "word": "DHA" }, { "word": "HAD" }, { "word": "hâd" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en bambara", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du bambara dah." ], "forms": [ { "form": "dahs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Kipling, traduction de Jean-Paul Hulin, « La Prise de Lungtungpen », Simples contes des montagnes, in Œuvres, t. I, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1988, page 87", "text": "Des faux jetons comme ça, je n'en ai jamais vu ! Ce qui fait le dacoït, c'est le dah et le Snider." } ], "glosses": [ "Poignard birman." ], "raw_tags": [ "Très rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dah" } { "anagrams": [ { "word": "DHA" }, { "word": "HAD" }, { "word": "hâd" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "dahs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "da" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la botanique", "français d’Afrique" ], "examples": [ { "ref": "Coton et fibres tropicales, volume 31, page 155, Éd. Société d'éditions techniques continentales, 1976", "text": "La pluviométrie dans le nord du Dahomey a été régulière et favorable à la culture du dah et de la roselle." } ], "glosses": [ "Nom générique de plusieurs plantes de la famille des hibiscus, cultivée en Afrique." ], "raw_tags": [ "Afrique" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q150_(fra)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Abakar B-dah.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dah" } { "categories": [ "Adjectifs en ngambay", "ngambay" ], "lang": "Ngambay", "lang_code": "sba", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ngambay" ], "examples": [ { "text": "dah biyan", "translation": "La viande de mouton" } ], "glosses": [ "Viande." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-dah.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-dah.wav.ogg", "raw_tags": [ "Tchad" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-dah.wav" } ], "word": "dah" } { "categories": [ "Interjections en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Hue ! (interjection utilisée pour faire avancer certains animaux)." ] } ], "word": "dah" } { "categories": [ "Noms communs en vieil anglais", "vieil anglais" ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pâte." ] } ], "word": "dah" } { "categories": [ "Armes blanches en français", "Couteaux en français", "Noms communs en vieux haut allemand", "vieux haut allemand" ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "tah" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Toit." ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "dah" }
Download raw JSONL data for dah meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.