"da re" meaning in All languages combined

See da re on Wiktionary

Pronoun [Breton]

IPA: \da ˈreː\
  1. Les tiens, les tiennes.
    Sense id: fr-da_re-br-pron-4eGTHsw~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (après la préposition da): ’z re Related terms (forme contractée e + ’z re): ez re
Categories (other): Pronoms possessifs en breton, Breton

Download JSONL data for da re meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms possessifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’adjectif possessif da (« ton, ta, tes ») et du pronom re."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "br-pronom-pos-1",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "related": [
    {
      "sense": "après la préposition da",
      "word": "’z re"
    },
    {
      "sense": "forme contractée e + ’z re",
      "word": "ez re"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "LusianLoarer, Douar-an-enez, in An Oaled, n° 35, 1ᵉʳ trimestre 1931, page 18",
          "text": "Douarnenez, Rozen wenn Bro Gerne,\nN’eus en neb lecʼh paotred evel da re.",
          "translation": "Douarnenez, Rose blanche de Cornouaille, il n’y a nulle part des hommes comme les tiens."
        },
        {
          "ref": "ReunMenez Keldreg, Tildi, in Al Liamm, nᵒ 131, novembre-décembre 1958, page 388",
          "text": "Pemp bloaz warn-ugent o deus tremenet war he divskoaz evel war da re.",
          "translation": "Vingt-cinq ans ont passé sur ses épaules ainsi que sur les tiennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les tiens, les tiennes."
      ],
      "id": "fr-da_re-br-pron-4eGTHsw~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da ˈreː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "da re"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms possessifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’adjectif possessif da (« ton, ta, tes ») et du pronom re."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "br-pronom-pos-1",
  "pos_title": "Pronom possessif",
  "related": [
    {
      "sense": "après la préposition da",
      "word": "’z re"
    },
    {
      "sense": "forme contractée e + ’z re",
      "word": "ez re"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "LusianLoarer, Douar-an-enez, in An Oaled, n° 35, 1ᵉʳ trimestre 1931, page 18",
          "text": "Douarnenez, Rozen wenn Bro Gerne,\nN’eus en neb lecʼh paotred evel da re.",
          "translation": "Douarnenez, Rose blanche de Cornouaille, il n’y a nulle part des hommes comme les tiens."
        },
        {
          "ref": "ReunMenez Keldreg, Tildi, in Al Liamm, nᵒ 131, novembre-décembre 1958, page 388",
          "text": "Pemp bloaz warn-ugent o deus tremenet war he divskoaz evel war da re.",
          "translation": "Vingt-cinq ans ont passé sur ses épaules ainsi que sur les tiennes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les tiens, les tiennes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da ˈreː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "da re"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.