See d on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles de l’alphabet phonétique international", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De déci-." ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la métrologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Symbole du préfixe déci- du Système international (×10⁻¹)." ], "id": "fr-d-conv-symbol-L~Waoa-r", "topics": [ "metrology" ] } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en conventions internationales issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles de l’alphabet phonétique international", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin diurnus (« jour »)." ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la métrologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jour, exactement 24 heures." ], "id": "fr-d-conv-symbol-l-xsbrjI", "topics": [ "metrology" ] } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles de l’alphabet phonétique international", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Symbole de l’alphabet phonétique international pour la consonne occlusive alvéolaire voisée." ], "id": "fr-d-conv-symbol-J2basEB2", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Numéraux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles de l’alphabet phonétique international", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "500 en chiffre romain minuscule. Variante de D." ], "id": "fr-d-conv-num-yHPkNDwH" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il est muet à la fin d’un mot, sauf à la fin de certains noms d’origine étrangère : David, Port-Saïd; et de quelques locutions latines : Ad patres, ad hoc.", "En liaison, il se prononce T. : Grand homme; Pied-à-terre." ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le d est une des consonnes qu’on appelle dentales." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ], "id": "fr-d-fr-character-MSyG0imQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "audio": "Fr-D-fr-Paris.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Fr-D-fr-Paris.ogg/Fr-D-fr-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-D-fr-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav" } ], "tags": [ "invariable", "letter", "masculine" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de dé." ], "forms": [ { "form": "D" } ], "hyponyms": [ { "word": "d4" }, { "word": "d6" }, { "word": "d8" }, { "word": "d10" }, { "word": "d12" }, { "word": "d20" }, { "word": "d30" }, { "word": "d100" }, { "word": "d%" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dé, en particulier dans le domaine du jeu de rôle." ], "id": "fr-d-fr-noun-6qfn-J3M", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "audio": "Fr-D-fr-Paris.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Fr-D-fr-Paris.ogg/Fr-D-fr-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-D-fr-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "W" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "d" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "D" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Leys d’amors", "text": "Per esquivar hyat, deu hom pausar z o d aprop a prepositio." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet." ], "id": "fr-d-pro-character-lzBJDqqt" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "d’s", "ipas": [ "\\ˈdiz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ], "id": "fr-d-en-character-MSyG0imQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈdiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-d.ogg", "ipa": "di", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-d.ogg/En-us-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-d.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-uk-d.ogg", "ipa": "diː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-uk-d.ogg/En-uk-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-d.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-au-d.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-d.ogg/En-au-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-d.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin denarius." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Cette abréviation fut complètement remplacée par p après la décimalisation du Royaume-Uni et d'Irlande en 1971." ], "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais d’Irlande", "orig": "anglais d’Irlande", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abréviation de pence." ], "id": "fr-d-en-symbol-QK4EjaIs", "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Irlande" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɛns\\" }, { "audio": "En-us-d.ogg", "ipa": "di", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-d.ogg/En-us-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-d.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-uk-d.ogg", "ipa": "diː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-uk-d.ogg/En-uk-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-d.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-au-d.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-d.ogg/En-au-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-d.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Troisième lettre de l’alphabet." ], "id": "fr-d-eu-character-MYEM6FeO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en chaoui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chaoui", "orig": "chaoui", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "D." ], "id": "fr-d-shy-character--eSHeZ38" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" }, { "ipa": "\\d\\" }, { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Zakaria Mimouni-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Émirats arabes unis (Dubaï)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Zakaria Mimouni-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chleuh", "orig": "chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Avec." ], "id": "fr-d-shi-prep-17Z9yCg0" }, { "glosses": [ "Et." ], "id": "fr-d-shi-prep-KSW7lFaR" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en dalécarlien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dalécarlien", "orig": "dalécarlien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "minuscule" ], "senses": [ { "glosses": [ "Cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien." ], "id": "fr-d-dalécarlien-character-CDkyxHYr" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Cinquième lettre et quatrième consonne de l’alphabet espéranto." ], "id": "fr-d-eo-character-4ZuDeFTQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do\\" }, { "audio": "Eo-d.ogg", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Eo-d.ogg/Eo-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-d.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-d.wav", "ipa": "d̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "Dans les mots d’emprunt, il se prononce \\d\\ ou \\t\\.", "Comme gradation faible de t, il se prononce \\d\\, \\r\\, \\ɾ\\, \\ʋ\\ ou encore Ø (muet)." ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sanoissa \"disko\" ja \"radio\" on vierasperäinen d.", "translation": "Les mots « disko » (discothèque) et « radio » (radio) contiennent un d d’emprunt." }, { "text": "Myös sanoissa \"sade\" ja \"kadota\" on d.", "translation": "Aussi les mots « sade » (pluie) et « kadota » (disparaître) ont un d." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet ; représente le son \\d\\ des mots d’emprunt ou la gradation faible de t qui represente le son \\d\\ dans le langage standard." ], "id": "fr-d-fi-character-WbNAJBWF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\deː\\" }, { "audio": "Fi-d.ogg", "ipa": "deː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/Fi-d.ogg/Fi-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-d.ogg" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet." ], "id": "fr-d-vls-character-tBhQ9sMs" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA." ], "id": "fr-d-gallo-character-bXUDSuLB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\t\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\ɡ\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie MOGA)" ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "De." ], "id": "fr-d-gallo-prep-msvgWe~U" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles partitifs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie MOGA", "orig": "gallo en graphie MOGA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "De." ], "id": "fr-d-gallo-article-msvgWe~U" } ], "tags": [ "partial" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina", "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet, en minuscule." ], "id": "fr-d-gallo-italique de Sicile-character-h3JNoDjZ", "raw_tags": [ "Piazza Armerina" ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny^([1])^([2]).", "Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Abréviation du mot diio-, « jour »." ], "id": "fr-d-gaulois-noun-0SAcIICF" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny^([1])^([2]).", "Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois." ], "id": "fr-d-gaulois-character-9HfnmBBY" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\d\\" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots indéclinables en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "indéclinable", "parfois", "littera" ], "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet latin." ], "id": "fr-d-la-character-tsQjvF95" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet. Quint. 1, 7, 5" } ], "glosses": [ "En fin de mot, la prononciation tend vers \\t\\ et on peut soupçonner que ad et at étaient fortement paronymes sinon homophones :" ], "id": "fr-d-la-character-CiGkodmP", "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques." ], "id": "fr-d-la-character-Rd5rKp1R" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.", "Ainsi, le \\d\\ du digramme \\dv\\ est rejeté : viginti est pour *duiginti (exceptions : duo) ou transformé en /b/ : bellum est pour *duellum, bis est pour *duis, bonus est pour *duonus, etc." ], "id": "fr-d-la-character-D0DK3nYd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.", "Moins systématiquement, le digramme \\di\\, où /i/ représente un yod, commence à se prononcer /j/ vers le quatrième siècle avant notre ère ; → voir Jovis et Janus qui sont pour *Diovis ou *Dianus. En grec ancien, le même phénomène a eu lieu vers le son /z/ → voir Zeus et Juppiter." ], "id": "fr-d-la-character-bGqXBxZd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dans l'évolution du latin au français, le \\d\\ va s'amuïr pour, parfois, totalement disparaitre → voir mutare, muer et muter ou Noël et natalis : en latin classique, on a adsocio, qui aurait pu être écrit *atsocio, le bas latin a créé associo et le latin moderne a associatio." ], "id": "fr-d-la-character-HdFDHs0R" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" } ], "tags": [ "feminine", "letter", "neuter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :" ], "id": "fr-d-la-symbol-sOF01LId" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "Decimus." ], "id": "fr-d-la-symbol-KM3scWUs" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "deus : D. M. = diis manibus ; D. O. M. = deo optimo maximo." ], "id": "fr-d-la-symbol-pKJPkteC" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "D. D. = dono dedit." ], "id": "fr-d-la-symbol-YWrW3soW" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "D. D. D. = dat, donat, dedicat." ], "id": "fr-d-la-symbol-eG~SyezE" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "de : D. P. S. = de pecunia sua." ], "id": "fr-d-la-symbol-Ir40dXaA" }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "dominus : D. N. = dominus noster ; D. D. NN. = domini nostri." ], "id": "fr-d-la-symbol-U-8cNELY" }, { "examples": [ { "ref": "Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 14, 1, 6", "text": "[dabam ante diem sextum, etc.] D. a. d. VI Kalendas Decembres", "translation": "je remets cette lettre le sixième jour avant les calendes de décembre." } ], "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "Pour dater une lettre D. représente dabam ou dies." ], "id": "fr-d-la-symbol-1v4dsjm0" } ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Prononciation \\d\\", "dire (\\ˈdi.ɾe\\).\n#*: dire", "adreça (\\aˈdreso̯\\).\n#*: adresse", "Prononciation \\ð\\", "dedicar (\\deðiˈka\\).\n#*: dédier.", "editor (\\eðiˈtu\\).\n#*: éditeur.", "cadena (\\kaˈðeno̯\\).\n#*: chaîne.", "Prononciation \\t\\, en fin de mot", "abitud (\\aβiˈtyt\\)\n#*: habitude", "Belgrad (\\belˈɣɾat\\)\n#*: Belgrade" ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ], "id": "fr-d-oc-character-MSyG0imQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lettres en peul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peul", "orig": "peul", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Peul", "lang_code": "ff", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Une lettre de l’alphabet ; représente le son \\d\\." ], "id": "fr-d-ff-character-redPycqi" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" }
{ "categories": [ "Lettres en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien occitan", "Exemples en ancien occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Leys d’amors", "text": "Per esquivar hyat, deu hom pausar z o d aprop a prepositio." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet." ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lettres en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "d’s", "ipas": [ "\\ˈdiz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdi\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈdiː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-d.ogg", "ipa": "di", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-d.ogg/En-us-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-d.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-uk-d.ogg", "ipa": "diː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-uk-d.ogg/En-uk-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-d.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-au-d.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-d.ogg/En-au-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-d.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Abréviations en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Symboles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin denarius." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Cette abréviation fut complètement remplacée par p après la décimalisation du Royaume-Uni et d'Irlande en 1971." ], "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "anglais du Royaume-Uni", "anglais d’Irlande" ], "glosses": [ "Abréviation de pence." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "Irlande" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɛns\\" }, { "audio": "En-us-d.ogg", "ipa": "di", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/En-us-d.ogg/En-us-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-d.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-uk-d.ogg", "ipa": "diː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/En-uk-d.ogg/En-uk-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-d.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-au-d.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-au-d.ogg/En-au-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-d.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-d.wav" } ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Troisième lettre de l’alphabet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en chaoui", "chaoui" ], "lang": "Chaoui", "lang_code": "shy", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "D." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" }, { "ipa": "\\d\\" }, { "audio": "LL-Q33274 (shy)-Zakaria Mimouni-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav/LL-Q33274_(shy)-Zakaria_Mimouni-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Émirats arabes unis (Dubaï)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Zakaria Mimouni-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Prépositions en chleuh", "chleuh" ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Avec." ] }, { "glosses": [ "Et." ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Symboles de l’alphabet phonétique international", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "etymology_texts": [ "De déci-." ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la métrologie" ], "glosses": [ "Symbole du préfixe déci- du Système international (×10⁻¹)." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Mots en conventions internationales issus d’un mot en latin", "Symboles de l’alphabet phonétique international", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "etymology_texts": [ "Du latin diurnus (« jour »)." ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la métrologie" ], "glosses": [ "Jour, exactement 24 heures." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Symboles de l’alphabet phonétique international", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 3", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Symbole de l’alphabet phonétique international pour la consonne occlusive alvéolaire voisée." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" } ], "word": "d" } { "categories": [ "Numéraux", "Symboles de l’alphabet phonétique international", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "500 en chiffre romain minuscule. Variante de D." ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en dalécarlien", "dalécarlien" ], "lang": "Dalécarlien", "lang_code": "dalécarlien", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "minuscule" ], "senses": [ { "glosses": [ "Cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien." ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Lettres en espéranto", "espéranto" ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Cinquième lettre et quatrième consonne de l’alphabet espéranto." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\do\\" }, { "audio": "Eo-d.ogg", "ipa": "do", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Eo-d.ogg/Eo-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-d.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-d.wav", "ipa": "d̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-d.wav" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en finnois", "Lettres en finnois", "finnois" ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "Dans les mots d’emprunt, il se prononce \\d\\ ou \\t\\.", "Comme gradation faible de t, il se prononce \\d\\, \\r\\, \\ɾ\\, \\ʋ\\ ou encore Ø (muet)." ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "text": "Sanoissa \"disko\" ja \"radio\" on vierasperäinen d.", "translation": "Les mots « disko » (discothèque) et « radio » (radio) contiennent un d d’emprunt." }, { "text": "Myös sanoissa \"sade\" ja \"kadota\" on d.", "translation": "Aussi les mots « sade » (pluie) et « kadota » (disparaître) ont un d." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet ; représente le son \\d\\ des mots d’emprunt ou la gradation faible de t qui represente le son \\d\\ dans le langage standard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\deː\\" }, { "audio": "Fi-d.ogg", "ipa": "deː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/Fi-d.ogg/Fi-d.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fi-d.ogg" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet." ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Lettres en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Il est muet à la fin d’un mot, sauf à la fin de certains noms d’origine étrangère : David, Port-Saïd; et de quelques locutions latines : Ad patres, ad hoc.", "En liaison, il se prononce T. : Grand homme; Pied-à-terre." ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le d est une des consonnes qu’on appelle dentales." } ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "audio": "Fr-D-fr-Paris.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Fr-D-fr-Paris.ogg/Fr-D-fr-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-D-fr-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav" } ], "tags": [ "invariable", "letter", "masculine" ], "word": "d" } { "categories": [ "Abréviations en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de dé." ], "forms": [ { "form": "D" } ], "hyponyms": [ { "word": "d4" }, { "word": "d6" }, { "word": "d8" }, { "word": "d10" }, { "word": "d12" }, { "word": "d20" }, { "word": "d30" }, { "word": "d100" }, { "word": "d%" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français des jeux", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Dé, en particulier dans le domaine du jeu de rôle." ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" }, { "audio": "Fr-D-fr-Paris.ogg", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/Fr-D-fr-Paris.ogg/Fr-D-fr-Paris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-D-fr-Paris.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav", "ipa": "de", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-d.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-d.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-d.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-d.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "W" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "d" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "D" } ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Lettres en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD", "gallo en graphie MOGA" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "graphie ABCD", "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "Lettre utilisée en graphie ABCD et MOGA." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\t\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\ɡ\\", "raw_tags": [ "(Graphie ABCD)" ] }, { "ipa": "\\d\\", "raw_tags": [ "(Graphie MOGA)" ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Prépositions en gallo", "gallo", "gallo en graphie MOGA" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "De." ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Articles partitifs en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie MOGA" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "article", "pos_title": "Article partitif", "raw_tags": [ "graphie MOGA" ], "senses": [ { "glosses": [ "De." ] } ], "tags": [ "partial" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en gallo-italique de Sicile", "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina" ], "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet, en minuscule." ], "raw_tags": [ "Piazza Armerina" ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Abréviations en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "Noms communs en gaulois", "gaulois" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny^([1])^([2]).", "Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Abréviation du mot diio-, « jour »." ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Abréviations en gaulois", "Lettres en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "gaulois" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) Mot abrégé apparaissant dans le calendrier de Coligny^([1])^([2]).", "Comparé aux mots dia (jour) en vieil irlandais et dyw (jour) en gallois^([2])." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\d\\" } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Lettres en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "Mots indéclinables en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "raw_tags": [ "indéclinable", "parfois", "littera" ], "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet latin." ] }, { "categories": [ "Lexique en latin de la linguistique" ], "examples": [ { "text": "Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet. Quint. 1, 7, 5" } ], "glosses": [ "En fin de mot, la prononciation tend vers \\t\\ et on peut soupçonner que ad et at étaient fortement paronymes sinon homophones :" ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques." ] }, { "categories": [ "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.", "Ainsi, le \\d\\ du digramme \\dv\\ est rejeté : viginti est pour *duiginti (exceptions : duo) ou transformé en /b/ : bellum est pour *duellum, bis est pour *duis, bonus est pour *duonus, etc." ] }, { "categories": [ "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "glosses": [ "En tant que son initial, la lettre latine ne supporte que d’être suivie par une voyelle. Les exceptions sont des mots d'emprunt, drama, druidae, etc. ou onomatopéiques.", "Moins systématiquement, le digramme \\di\\, où /i/ représente un yod, commence à se prononcer /j/ vers le quatrième siècle avant notre ère ; → voir Jovis et Janus qui sont pour *Diovis ou *Dianus. En grec ancien, le même phénomène a eu lieu vers le son /z/ → voir Zeus et Juppiter." ] }, { "categories": [ "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "glosses": [ "Dans l'évolution du latin au français, le \\d\\ va s'amuïr pour, parfois, totalement disparaitre → voir mutare, muer et muter ou Noël et natalis : en latin classique, on a adsocio, qui aurait pu être écrit *atsocio, le bas latin a créé associo et le latin moderne a associatio." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\d\\" } ], "tags": [ "feminine", "letter", "neuter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Abréviations en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "Symboles en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Pour la graphie, du grec ancien Δ, D, delta." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :" ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "Decimus." ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "deus : D. M. = diis manibus ; D. O. M. = deo optimo maximo." ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "D. D. = dono dedit." ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "D. D. D. = dat, donat, dedicat." ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "de : D. P. S. = de pecunia sua." ] }, { "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "dominus : D. N. = dominus noster ; D. D. NN. = domini nostri." ] }, { "examples": [ { "ref": "Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 14, 1, 6", "text": "[dabam ante diem sextum, etc.] D. a. d. VI Kalendas Decembres", "translation": "je remets cette lettre le sixième jour avant les calendes de décembre." } ], "glosses": [ "Dans les inscriptions, abréviation de :", "Pour dater une lettre D. représente dabam ou dies." ] } ], "word": "d" } { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lettres en occitan", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Prononciation \\d\\", "dire (\\ˈdi.ɾe\\).\n#*: dire", "adreça (\\aˈdreso̯\\).\n#*: adresse", "Prononciation \\ð\\", "dedicar (\\deðiˈka\\).\n#*: dédier.", "editor (\\eðiˈtu\\).\n#*: éditeur.", "cadena (\\kaˈðeno̯\\).\n#*: chaîne.", "Prononciation \\t\\, en fin de mot", "abitud (\\aβiˈtyt\\)\n#*: habitude", "Belgrad (\\belˈɣɾat\\)\n#*: Belgrade" ], "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Quatrième lettre de l’alphabet (minuscule)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de\\" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "letter" ], "word": "d" } { "categories": [ "Lettres en peul", "peul" ], "lang": "Peul", "lang_code": "ff", "pos": "character", "pos_title": "Lettre", "senses": [ { "glosses": [ "Une lettre de l’alphabet ; représente le son \\d\\." ] } ], "tags": [ "letter" ], "word": "d" }
Download raw JSONL data for d meaning in All languages combined (20.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.