See débit on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bidet" }, { "word": "BITDE" } ], "antonyms": [ { "word": "crédit" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en oki-no-erabu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brûleur à double débit" }, { "word": "courbe isodébit" }, { "word": "criblage à haut débit" }, { "word": "débit caractéristique" }, { "raw_tags": [ "DAS" ], "word": "débit d’absorption spécifique" }, { "word": "débit d’une nappe" }, { "word": "débit de boisson" }, { "word": "débit de boissons" }, { "word": "débit de dose" }, { "word": "débit de pointe" }, { "word": "débit de tabac" }, { "word": "débit de tarissement" }, { "word": "débit descendant" }, { "word": "débit massique" }, { "word": "débit montant" }, { "word": "débit sanguin" }, { "word": "débit spécifique" }, { "word": "débit unitaire" }, { "word": "débit volumique" }, { "word": "débiter" }, { "word": "débiteur" }, { "word": "débitif" }, { "word": "débitmètre" }, { "word": "débitstat" }, { "word": "carte de débit" }, { "word": "haut débit" }, { "word": "note de débit" } ], "etymology_texts": [ "Du latin debitum (« dette »), participe passé neutre substantivé de debere (« devoir »).", "Déverbal de débiter dérivé de « bitte ». Au sens premier « faire des bittes », d'où « débiter du bois de construction ou d'autres matières »." ], "forms": [ { "form": "débits", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "dédit" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Débit de draps, de dentelles." }, { "ref": "Les Mille et Une Nuits, traduction Antoine Galland, 1704. VIIᵉ nuit", "text": "Enfin, après deux mois de navigation, nous arrivâmes heureusement à un port de mer, où nous débarquâmes et fîmes un très grand débit de nos marchandises." }, { "text": "Ce magasin a un grand débit." }, { "text": "Débit de vins, de liqueurs : commerce de vin, de liqueurs, au détail et en boutique." } ], "glosses": [ "Vente continue, répétée, surtout au détail." ], "id": "fr-débit-fr-noun-hhiIaJNd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il obtint un débit de tabac." } ], "glosses": [ "Droit de vendre certaines marchandises dont le gouvernement s’est réservé le monopole." ], "id": "fr-débit-fr-noun-JlqL62~w" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, En famille, 1893", "text": "— Je vis avec ma grand’mère qui tient un débit et une épicerie." }, { "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 133", "text": "[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne déteste pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Aujourd'hui, je médite; je me rappelle avoir été frappé, partout où je suis allé, d'apercevoir dans les débits, dès la première heure du matin, des masses de gens, hommes ou femmes, corsant leur café par des rasades d'eau-de-vie." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "[…], rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l'éclairage ourle le trottoir d'un morne flamboiement." } ], "glosses": [ "Endroit où se vendent les boissons, le tabac." ], "id": "fr-débit-fr-noun-EQyOqDgi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la physique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps." ], "id": "fr-débit-fr-noun--EY0XeiD", "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michelle Jeanguyot & Nour Ahmadi, Grain de riz, grain de vie, CIRAD/Magellan & Cie, 2002, page 55", "text": "Parallèlement à la rivière, afin de régulariser le cours de l'eau, les paysans ont d'abord creusé puis cimenté un canal de dérivation équipé de batardeaux, ouvrages permettant de régler le débit de l'eau." } ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps.", "Quantité d’eau que débite une source, une fontaine ; du fluide que débite un bec de gaz." ], "id": "fr-débit-fr-noun-rEttclHX", "tags": [ "especially", "physical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des télécommunications", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un débit Internet de 512Kbps (512 Kilo bits par seconde)." } ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps.", "Paramètre permettant de définir la vitesse d'un transfert de données numériques. Son unité est généralement un nombre de bits par seconde (bps)." ], "id": "fr-débit-fr-noun-8IW4I8Y6", "tags": [ "especially", "physical" ], "topics": [ "computing", "telecommunications" ] }, { "glosses": [ "Nombre de pièces que peut produire une machine, une usine dans une unité de temps." ], "id": "fr-débit-fr-noun-2VrJJhaB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le débit du châtaignier en planches, en échalas, en bois à brûler." } ], "glosses": [ "Exploitation du bois, selon ses diverses destinations, comme lorsqu’on le met en poutres, en merrains, en cerceaux, etc." ], "id": "fr-débit-fr-noun-E1N3-vID" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce conférencier a le débit aisé, le débit agréable." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "C’est qu’aujourd’hui on compose en récitation classique et débit, et ma mère veut que j’aie le prix.\nPour cela, il faut non seulement savoir, mais bien dire ; et un nez vigoureusement clarifié permet d’avoir la voix claire." }, { "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre V, Gallimard, 1937", "text": "… car il avait un défaut de prononciation, essayait de rattraper un cheveu posé sur sa langue, s'emballait, précipitait le débit et mangeait des syllabes." } ], "glosses": [ "Manière de s’énoncer, de réciter." ], "id": "fr-débit-fr-noun-OZ8O9Cpl", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Récitation précipitée qui ressemble à la parole." ], "id": "fr-débit-fr-noun-RglwXIGM", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la comptabilité", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Compte que l’on inscrit sur le grand livre des articles payés ou fournis à quelqu’un ou pour quelqu’un." ], "id": "fr-débit-fr-noun-bc3Qil4E", "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Porter, inscrire au débit." } ], "glosses": [ "Ce qui est dû par quelqu’un dans un compte courant." ], "id": "fr-débit-fr-noun-q8FnjRDU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.bi\\" }, { "audio": "Fr-débit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Fr-débit.ogg/Fr-débit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-débit.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-débit.wav", "ipa": "de.bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PtiBzh-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PtiBzh-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-débit.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cadence" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Debet" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Soll" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Rückstand" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schuld" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Lastschrift" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Durchfluss" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turnover" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sales" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "license" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "licence" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "capacity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ledger" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bandwidth" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rate" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flow" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "debit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "dèbit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "venda" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "prođa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "protok" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "šank" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kapacitet" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rezanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dikcija" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dugovanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tok" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "debe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "debeto" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "debeto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "debet" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "debetzijde" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "word": "流り川" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "word": "ながりごー" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "débito" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "deve" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "sự bán ra" } ], "word": "débit" }
{ "anagrams": [ { "word": "bidet" }, { "word": "BITDE" } ], "antonyms": [ { "word": "crédit" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en ido", "Traductions en néerlandais", "Traductions en oki-no-erabu", "Traductions en portugais", "Traductions en vietnamien", "français" ], "derived": [ { "word": "brûleur à double débit" }, { "word": "courbe isodébit" }, { "word": "criblage à haut débit" }, { "word": "débit caractéristique" }, { "raw_tags": [ "DAS" ], "word": "débit d’absorption spécifique" }, { "word": "débit d’une nappe" }, { "word": "débit de boisson" }, { "word": "débit de boissons" }, { "word": "débit de dose" }, { "word": "débit de pointe" }, { "word": "débit de tabac" }, { "word": "débit de tarissement" }, { "word": "débit descendant" }, { "word": "débit massique" }, { "word": "débit montant" }, { "word": "débit sanguin" }, { "word": "débit spécifique" }, { "word": "débit unitaire" }, { "word": "débit volumique" }, { "word": "débiter" }, { "word": "débiteur" }, { "word": "débitif" }, { "word": "débitmètre" }, { "word": "débitstat" }, { "word": "carte de débit" }, { "word": "haut débit" }, { "word": "note de débit" } ], "etymology_texts": [ "Du latin debitum (« dette »), participe passé neutre substantivé de debere (« devoir »).", "Déverbal de débiter dérivé de « bitte ». Au sens premier « faire des bittes », d'où « débiter du bois de construction ou d'autres matières »." ], "forms": [ { "form": "débits", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "dédit" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Débit de draps, de dentelles." }, { "ref": "Les Mille et Une Nuits, traduction Antoine Galland, 1704. VIIᵉ nuit", "text": "Enfin, après deux mois de navigation, nous arrivâmes heureusement à un port de mer, où nous débarquâmes et fîmes un très grand débit de nos marchandises." }, { "text": "Ce magasin a un grand débit." }, { "text": "Débit de vins, de liqueurs : commerce de vin, de liqueurs, au détail et en boutique." } ], "glosses": [ "Vente continue, répétée, surtout au détail." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il obtint un débit de tabac." } ], "glosses": [ "Droit de vendre certaines marchandises dont le gouvernement s’est réservé le monopole." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hector Malot, En famille, 1893", "text": "— Je vis avec ma grand’mère qui tient un débit et une épicerie." }, { "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 133", "text": "[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne déteste pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé." }, { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Aujourd'hui, je médite; je me rappelle avoir été frappé, partout où je suis allé, d'apercevoir dans les débits, dès la première heure du matin, des masses de gens, hommes ou femmes, corsant leur café par des rasades d'eau-de-vie." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "[…], rien ne resplendit plus, après minuit, que cinq ou six débits mal fréquentés dont l'éclairage ourle le trottoir d'un morne flamboiement." } ], "glosses": [ "Endroit où se vendent les boissons, le tabac." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la physique" ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps." ], "tags": [ "physical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michelle Jeanguyot & Nour Ahmadi, Grain de riz, grain de vie, CIRAD/Magellan & Cie, 2002, page 55", "text": "Parallèlement à la rivière, afin de régulariser le cours de l'eau, les paysans ont d'abord creusé puis cimenté un canal de dérivation équipé de batardeaux, ouvrages permettant de régler le débit de l'eau." } ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps.", "Quantité d’eau que débite une source, une fontaine ; du fluide que débite un bec de gaz." ], "tags": [ "especially", "physical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique", "Lexique en français des télécommunications" ], "examples": [ { "text": "Un débit Internet de 512Kbps (512 Kilo bits par seconde)." } ], "glosses": [ "Quantité, généralement, d'un fluide ou de tout autre chose, passant en en point donné, au travers une surface donnée, pendant une unité de temps.", "Paramètre permettant de définir la vitesse d'un transfert de données numériques. Son unité est généralement un nombre de bits par seconde (bps)." ], "tags": [ "especially", "physical" ], "topics": [ "computing", "telecommunications" ] }, { "glosses": [ "Nombre de pièces que peut produire une machine, une usine dans une unité de temps." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Le débit du châtaignier en planches, en échalas, en bois à brûler." } ], "glosses": [ "Exploitation du bois, selon ses diverses destinations, comme lorsqu’on le met en poutres, en merrains, en cerceaux, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Ce conférencier a le débit aisé, le débit agréable." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "C’est qu’aujourd’hui on compose en récitation classique et débit, et ma mère veut que j’aie le prix.\nPour cela, il faut non seulement savoir, mais bien dire ; et un nez vigoureusement clarifié permet d’avoir la voix claire." }, { "ref": "Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre V, Gallimard, 1937", "text": "… car il avait un défaut de prononciation, essayait de rattraper un cheveu posé sur sa langue, s'emballait, précipitait le débit et mangeait des syllabes." } ], "glosses": [ "Manière de s’énoncer, de réciter." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la musique" ], "glosses": [ "Récitation précipitée qui ressemble à la parole." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la comptabilité" ], "glosses": [ "Compte que l’on inscrit sur le grand livre des articles payés ou fournis à quelqu’un ou pour quelqu’un." ], "topics": [ "accounting" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Porter, inscrire au débit." } ], "glosses": [ "Ce qui est dû par quelqu’un dans un compte courant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.bi\\" }, { "audio": "Fr-débit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Fr-débit.ogg/Fr-débit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-débit.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-débit.wav", "ipa": "de.bi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-débit.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Étienne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav/LL-Q150_(fra)-T._Le_Berre-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Hérault)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-T. Le Berre-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Webfil-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Webfil-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Sainte-Marie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Webfil-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-PtiBzh-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav/LL-Q150_(fra)-PtiBzh-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-PtiBzh-débit.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-débit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-débit.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-débit.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "cadence" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Debet" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Soll" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Rückstand" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Schuld" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Lastschrift" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Durchfluss" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turnover" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sales" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "license" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "licence" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "capacity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ledger" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bandwidth" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "rate" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flow" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "debit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "dèbit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "venda" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "prođa" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "protok" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "šank" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kapacitet" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rezanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dikcija" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dugovanje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "tok" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "debe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "debeto" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "debeto" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "debet" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "debetzijde" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "word": "流り川" }, { "lang": "Oki-no-erabu", "lang_code": "okn", "word": "ながりごー" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "débito" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "deve" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "sự bán ra" } ], "word": "débit" }
Download raw JSONL data for débit meaning in All languages combined (13.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.