See cucu on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Redoublement de cul." ], "forms": [ { "form": "cucus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cucul" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cul, derrière." ], "id": "fr-cucu-fr-noun-CYo7br6w", "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.ky\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "pìpì", "sense": "derrière", "word": "屁屁" } ], "word": "cucu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cucul la praline" }, { "word": "cucul-la-praline" }, { "word": "cucu la praline" }, { "word": "cucu-la-praline" } ], "etymology_texts": [ "Redoublement de cul." ], "forms": [ { "form": "cucus", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "cucue", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "cucues", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "cucul" }, { "word": "cucuterie" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 16, page 195, 1ᵉʳ novembre 1900", "text": "On sonne. C’est le Rouquin qui a fait sur moi un article un peu cucu." }, { "ref": "René Réouven, Octave II, Denoël, 1964, chapitre IV, page 41", "text": "Dans ta bouche, ça fait surtout cucu." } ], "glosses": [ "Ridicule, niais." ], "id": "fr-cucu-fr-adj-XykXuEhi", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.ky\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "corny" } ], "word": "cucu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en adioukrou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adioukrou", "orig": "adioukrou", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Adioukrou", "lang_code": "adj", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Attacher." ], "id": "fr-cucu-adj-verb-a~Lpj1Ux" } ], "word": "cucu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "cuchjer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de cuchjer." ], "id": "fr-cucu-gallo-italique de Sicile-verb-Si5yGhjA" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cucu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en indonésien formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en indonésien formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Petit-enfant." ], "id": "fr-cucu-id-noun-2OqDFkdB", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-cucu.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "cucu" }
{ "categories": [ "Verbes en adioukrou", "adioukrou" ], "lang": "Adioukrou", "lang_code": "adj", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Attacher." ] } ], "word": "cucu" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Traductions en mandarin", "français" ], "etymology_texts": [ "Redoublement de cul." ], "forms": [ { "form": "cucus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cucul" } ], "senses": [ { "categories": [ "Langage enfantin en français" ], "glosses": [ "Cul, derrière." ], "tags": [ "childish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.ky\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "pìpì", "sense": "derrière", "word": "屁屁" } ], "word": "cucu" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Traductions en anglais", "français" ], "derived": [ { "word": "cucul la praline" }, { "word": "cucul-la-praline" }, { "word": "cucu la praline" }, { "word": "cucu-la-praline" } ], "etymology_texts": [ "Redoublement de cul." ], "forms": [ { "form": "cucus", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "cucue", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "cucues", "ipas": [ "\\ky.ky\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "cucul" }, { "word": "cucuterie" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 16, page 195, 1ᵉʳ novembre 1900", "text": "On sonne. C’est le Rouquin qui a fait sur moi un article un peu cucu." }, { "ref": "René Réouven, Octave II, Denoël, 1964, chapitre IV, page 41", "text": "Dans ta bouche, ça fait surtout cucu." } ], "glosses": [ "Ridicule, niais." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.ky\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cucu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "corny" } ], "word": "cucu" } { "categories": [ "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "Mots en gallo-italique de Sicile formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en gallo-italique de Sicile formés par le redoublement d’une syllabe", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile" ], "form_of": [ { "word": "cuchjer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de cuchjer." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cucu" } { "categories": [ "Mots en indonésien formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en indonésien formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en indonésien", "indonésien" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes familiers en indonésien", "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Petit-enfant." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9240 (ind)-Xbypass-cucu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav/LL-Q9240_(ind)-Xbypass-cucu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sleman (Indonésie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Xbypass-cucu.wav" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "cucu" }
Download raw JSONL data for cucu meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.