See cougar on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Félins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cougar de Floride" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "cougouar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Amila, Y'a pas de bon Dieu!, Gallimard, 1950, 1972, p.141", "text": "Nous sommes de petits enfants dans la main du Seigneur, mon cher Paul. Dieu a fait les cougars et les brebis, et quand passe le cruel cougar, la sage brebis ne lui tient pas tête mais lui cède le terrain…" }, { "ref": "Équateur & Îles Galapagos, Lonely Planet, 2013", "text": "Pour garantir l’intégrité de son territoire, la communauté a décidé de préserver une zone de 10,000 ha, la Playa de Oro Reserva de Tigrillos, afin de protéger les félins de la jungle — jaguars, cougars, ocelots, margays, oncillas et jaguarundis." }, { "ref": "Une randonneuse tuée par un cougar, site cnews.fr, 13 septembre 2018", "text": "Les premières constatations effectuées par la police locale laissent à penser qu’elle aurait succombé à une attaque de cougar sauvage, aussi connu sous le nom de puma. C’est la première attaque de ce type survenue cette année dans l’Oregon." } ], "glosses": [ "Autre nom du puma dans certaines régions d’Amérique." ], "id": "fr-cougar-fr-noun-pLUGFbTB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lion des montagnes" }, { "word": "puma" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Puma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Silberlöwe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "puma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mountain lion" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾāsd ālǧbāl", "word": "أسد الجبال" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "puma" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "měizhōu shī", "word": "美洲狮" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "puma" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "puma" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "león de montaña" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "pumo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "puuma" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pumao" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coguaro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "puma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "leone di montagna" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "cougar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "puma", "word": "пума" } ], "word": "cougar" } { "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Félins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "lionceau" }, { "word": "MILF" }, { "word": "milf" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "HélènaVillovitch, L'immobilier, Gallimard, 2013", "text": "Une cougar, avait calmement expliqué Deborah à Barbara, c’est une femme d’âge mûr qui sort avec des jeunes hommes. Alexandre vient de l’apprendre en feuilletant un magazine féminin et il trouve ça hilarant." }, { "ref": "FrançoisRobin, Landerneau revivra : Une ville en campagne, L'Harmattan, 2013, page 210", "text": "Moi qui connais bien Hélène, je n’ai guère été étonné de la voir entamer une idylle avec un homme jeune, de vingt ans son cadet. Elle est ce qu’on appelle aujourd’hui une cougar. Elle a toujours été une croqueuse d’hommes, rien de neuf donc…" }, { "ref": "Sandra Laugier, Nos vies en séries, Éditions Climats, 2019", "text": "Intrigué, Barney va observer la professeure Lewis (Jane Seymour) et détecte la cougar, […] : quarante-cinquantenaire, crinière stylée, décolleté profond, griffe rouge vif, attirée par les hommes jeunes ; apparemment une proie facile pour Barney... qui se retrouve pris au piège d'une relation sexuelle essorante, où il ne sera pas à la hauteur […]." } ], "glosses": [ "Femme qui recherche et séduit des hommes plus jeunes qu’elle." ], "id": "fr-cougar-fr-noun-gN4eS1Tm", "raw_tags": [ "fin du XXᵉ siècle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MILF" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَصَابِيَة" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "cougar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coguaro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jukujo", "word": "熟女" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "loba" } ], "word": "cougar" } { "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Félins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\aʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "TF1,La femme “cougar” n’existe pas dans la vraie vie, 19 août 2010", "text": "Selon cette enquête, le nombre de femmes cougars est marginal et se limite principalement au monde du show business." }, { "ref": "Femmes Cougars : comment devenir une proie ?, site meltystyle.fr, 12 juillet 2010", "text": "Le phénomène des femmes cougars prend de plus en plus d’ampleur et pour cause, les cougars prolifèrent et les proies que nous sommes aussi ! Mais très peu savent comment s’y prendre." } ], "glosses": [ "Qui recherche et qui séduit des hommes plus jeunes qu’elle." ], "id": "fr-cougar-fr-adj-Mk68zipj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cougar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Félins en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1 - dans le sens de félin) Du français cougar, du tupi (langue amérindienne) susuarana, « lion de montagne », déformé par les Portugais en cucuarana et devenu couguar au XVIIᵉ siècle.", "(Nom 2 - dans le sens de la femme) (fin du XXᵉ siècle) https://web.archive.org/web/20110104182244/http://www.wordorigins.org/index.php/forums/viewthread/1258" ], "forms": [ { "form": "cougars", "ipas": [ "\\ˈkuː.gəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "The Guinness Book of World Records, 2004, page 49", "text": "The cougar holds de Guiness record for the animal with the highest number of names, presumably due to its wide distribution across North and South America. It has over 40 names in English alone." } ], "glosses": [ "Puma, cougar." ], "id": "fr-cougar-en-noun-1D12mMz4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuː.ɡə\\" }, { "ipa": "\\ˈkuːɡə\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈkuːɡɑː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-au-cougar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-cougar.ogg/En-au-cougar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cougar.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "catamount" }, { "word": "mountain lion" }, { "word": "mountain screamer" }, { "word": "painter" }, { "word": "panther" }, { "word": "puma" } ], "word": "cougar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Félins en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1 - dans le sens de félin) Du français cougar, du tupi (langue amérindienne) susuarana, « lion de montagne », déformé par les Portugais en cucuarana et devenu couguar au XVIIᵉ siècle.", "(Nom 2 - dans le sens de la femme) (fin du XXᵉ siècle) https://web.archive.org/web/20110104182244/http://www.wordorigins.org/index.php/forums/viewthread/1258" ], "forms": [ { "form": "cougars", "ipas": [ "\\ˈkuː.gəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "CBS,Demi Moore: I'm a “Puma” Not a “Cougar”, 18 mars 2010", "text": "Demi Moore may be an older woman married to a younger man, but she says that she’s no cougar.", "translation": "Demi Moore est peut-être une femme plus âgée mariée à un homme plus jeune, mais elle affirme qu’elle n’est pas un cougar." } ], "glosses": [ "Cougar, femme plus âgée recherchant activement des amitiés et des contacts intimes avec des hommes plus jeunes (en général de moins de 35 ans)." ], "id": "fr-cougar-en-noun-Rp-0N0t8", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuː.ɡə\\" }, { "ipa": "\\ˈkuːɡə\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈkuːɡɑː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-au-cougar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-cougar.ogg/En-au-cougar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cougar.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "vulgar" ], "word": "MILF" } ], "word": "cougar" }
{ "categories": [ "Félins en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1 - dans le sens de félin) Du français cougar, du tupi (langue amérindienne) susuarana, « lion de montagne », déformé par les Portugais en cucuarana et devenu couguar au XVIIᵉ siècle.", "(Nom 2 - dans le sens de la femme) (fin du XXᵉ siècle) https://web.archive.org/web/20110104182244/http://www.wordorigins.org/index.php/forums/viewthread/1258" ], "forms": [ { "form": "cougars", "ipas": [ "\\ˈkuː.gəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "The Guinness Book of World Records, 2004, page 49", "text": "The cougar holds de Guiness record for the animal with the highest number of names, presumably due to its wide distribution across North and South America. It has over 40 names in English alone." } ], "glosses": [ "Puma, cougar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuː.ɡə\\" }, { "ipa": "\\ˈkuːɡə\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈkuːɡɑː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-au-cougar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-cougar.ogg/En-au-cougar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cougar.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "word": "catamount" }, { "word": "mountain lion" }, { "word": "mountain screamer" }, { "word": "painter" }, { "word": "panther" }, { "word": "puma" } ], "word": "cougar" } { "categories": [ "Félins en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1 - dans le sens de félin) Du français cougar, du tupi (langue amérindienne) susuarana, « lion de montagne », déformé par les Portugais en cucuarana et devenu couguar au XVIIᵉ siècle.", "(Nom 2 - dans le sens de la femme) (fin du XXᵉ siècle) https://web.archive.org/web/20110104182244/http://www.wordorigins.org/index.php/forums/viewthread/1258" ], "forms": [ { "form": "cougars", "ipas": [ "\\ˈkuː.gəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "ref": "CBS,Demi Moore: I'm a “Puma” Not a “Cougar”, 18 mars 2010", "text": "Demi Moore may be an older woman married to a younger man, but she says that she’s no cougar.", "translation": "Demi Moore est peut-être une femme plus âgée mariée à un homme plus jeune, mais elle affirme qu’elle n’est pas un cougar." } ], "glosses": [ "Cougar, femme plus âgée recherchant activement des amitiés et des contacts intimes avec des hommes plus jeunes (en général de moins de 35 ans)." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkuː.ɡə\\" }, { "ipa": "\\ˈkuːɡə\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈkuːɡɑː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-au-cougar.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-cougar.ogg/En-au-cougar.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cougar.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "vulgar" ], "word": "MILF" } ], "word": "cougar" } { "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ "Félins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en portugais", "Mots en français issus d’un mot en tupi", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\aʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "cougar de Floride" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "cougouar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Amila, Y'a pas de bon Dieu!, Gallimard, 1950, 1972, p.141", "text": "Nous sommes de petits enfants dans la main du Seigneur, mon cher Paul. Dieu a fait les cougars et les brebis, et quand passe le cruel cougar, la sage brebis ne lui tient pas tête mais lui cède le terrain…" }, { "ref": "Équateur & Îles Galapagos, Lonely Planet, 2013", "text": "Pour garantir l’intégrité de son territoire, la communauté a décidé de préserver une zone de 10,000 ha, la Playa de Oro Reserva de Tigrillos, afin de protéger les félins de la jungle — jaguars, cougars, ocelots, margays, oncillas et jaguarundis." }, { "ref": "Une randonneuse tuée par un cougar, site cnews.fr, 13 septembre 2018", "text": "Les premières constatations effectuées par la police locale laissent à penser qu’elle aurait succombé à une attaque de cougar sauvage, aussi connu sous le nom de puma. C’est la première attaque de ce type survenue cette année dans l’Oregon." } ], "glosses": [ "Autre nom du puma dans certaines régions d’Amérique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "lion des montagnes" }, { "word": "puma" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Puma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Silberlöwe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "puma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "mountain lion" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʾāsd ālǧbāl", "word": "أسد الجبال" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "puma" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "měizhōu shī", "word": "美洲狮" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "puma" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "puma" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "león de montaña" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "pumo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "puuma" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "pumao" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coguaro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "puma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "leone di montagna" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "cougar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "puma", "word": "пума" } ], "word": "cougar" } { "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ "Félins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en portugais", "Mots en français issus d’un mot en tupi", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\aʁ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en danois", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "lionceau" }, { "word": "MILF" }, { "word": "milf" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "HélènaVillovitch, L'immobilier, Gallimard, 2013", "text": "Une cougar, avait calmement expliqué Deborah à Barbara, c’est une femme d’âge mûr qui sort avec des jeunes hommes. Alexandre vient de l’apprendre en feuilletant un magazine féminin et il trouve ça hilarant." }, { "ref": "FrançoisRobin, Landerneau revivra : Une ville en campagne, L'Harmattan, 2013, page 210", "text": "Moi qui connais bien Hélène, je n’ai guère été étonné de la voir entamer une idylle avec un homme jeune, de vingt ans son cadet. Elle est ce qu’on appelle aujourd’hui une cougar. Elle a toujours été une croqueuse d’hommes, rien de neuf donc…" }, { "ref": "Sandra Laugier, Nos vies en séries, Éditions Climats, 2019", "text": "Intrigué, Barney va observer la professeure Lewis (Jane Seymour) et détecte la cougar, […] : quarante-cinquantenaire, crinière stylée, décolleté profond, griffe rouge vif, attirée par les hommes jeunes ; apparemment une proie facile pour Barney... qui se retrouve pris au piège d'une relation sexuelle essorante, où il ne sera pas à la hauteur […]." } ], "glosses": [ "Femme qui recherche et séduit des hommes plus jeunes qu’elle." ], "raw_tags": [ "fin du XXᵉ siècle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cougar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "MILF" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "مُتَصَابِيَة" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "cougar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "coguaro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jukujo", "word": "熟女" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "loba" } ], "word": "cougar" } { "anagrams": [ { "word": "Carugo" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Félins en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en portugais", "Mots en français issus d’un mot en tupi", "Noms multigenres en français", "Rimes en français en \\aʁ\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du portugais cuguardo, du tupi susuarana (« lion de montagne »), déformé d’abord par les Portugais en çuçuarana, puis devenu couguar au (XVIIᵉ siècle) siècle.", "(Nom commun 2) (2010) De l’anglais cougar, de même signification ^([1])." ], "forms": [ { "form": "cougars", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ku.ɡaʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "TF1,La femme “cougar” n’existe pas dans la vraie vie, 19 août 2010", "text": "Selon cette enquête, le nombre de femmes cougars est marginal et se limite principalement au monde du show business." }, { "ref": "Femmes Cougars : comment devenir une proie ?, site meltystyle.fr, 12 juillet 2010", "text": "Le phénomène des femmes cougars prend de plus en plus d’ampleur et pour cause, les cougars prolifèrent et les proies que nous sommes aussi ! Mais très peu savent comment s’y prendre." } ], "glosses": [ "Qui recherche et qui séduit des hommes plus jeunes qu’elle." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\" }, { "ipa": "\\ku.ɡaʁ\\", "rhymes": "\\aʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-cougar.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav", "ipa": "ku.ɡɑʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cougar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cougar.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cougar" }
Download raw JSONL data for cougar meaning in All languages combined (14.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.