"coros" meaning in All languages combined

See coros on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Courroux.
    Sense id: fr-coros-fro-noun-r6exfxPh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: courroux Related terms: corols, corroz, courous

Noun [Espagnol]

IPA: \ˈko.ɾos\ Forms: coro [singular]
  1. Pluriel de coro. Form of: coro
    Sense id: fr-coros-es-noun-u1hkcFQx Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Gaulois]

  1. Fermé.
    Sense id: fr-coros-gaulois-adj-GDYnSdHW Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
  2. Petit.
    Sense id: fr-coros-gaulois-adj-o56s7b48 Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gaulois]

  1. Nain.
    Sense id: fr-coros-gaulois-noun-JpoR0i1x Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: coro-, corro-

Noun [Portugais]

Forms: coro [singular]
  1. Pluriel de coro. Form of: coro
    Sense id: fr-coros-pt-noun-u1hkcFQx
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "courroux"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "corols"
    },
    {
      "word": "corroz"
    },
    {
      "word": "courous"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Courroux."
      ],
      "id": "fr-coros-fro-noun-r6exfxPh"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coro",
      "ipas": [
        "\\ˈko.ɾo\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No hay nada más conmovedor que los coros galeses.",
          "translation": "Il n’y a rien de plus émouvant que les chœurs gallois."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "coro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de coro."
      ],
      "id": "fr-coros-es-noun-u1hkcFQx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈko.ɾos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fermé."
      ],
      "id": "fr-coros-gaulois-adj-GDYnSdHW",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit."
      ],
      "id": "fr-coros-gaulois-adj-o56s7b48",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "Sans trancher, X. Delamarre et J.-P. Savignac soulignent qu'il existe peut être une distinction entre coros/coro- et corro-. Le premier (avec un seul -r-) serait issu de la forme verbale cor- (fermer) et le second (avec deux -rr-) remonterait à une forme *cors et signifierait « nain »^([1])^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "coro-"
    },
    {
      "word": "corro-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nain."
      ],
      "id": "fr-coros-gaulois-noun-JpoR0i1x",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coro",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "coro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de coro."
      ],
      "id": "fr-coros-pt-noun-u1hkcFQx"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "courroux"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "corols"
    },
    {
      "word": "corroz"
    },
    {
      "word": "courous"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Courroux."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coro",
      "ipas": [
        "\\ˈko.ɾo\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "No hay nada más conmovedor que los coros galeses.",
          "translation": "Il n’y a rien de plus émouvant que les chœurs gallois."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "coro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de coro."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈko.ɾos\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en gaulois",
    "Mots attestés en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Fermé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Petit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    "Mots attestés en gaulois",
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois",
    "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "Sans trancher, X. Delamarre et J.-P. Savignac soulignent qu'il existe peut être une distinction entre coros/coro- et corro-. Le premier (avec un seul -r-) serait issu de la forme verbale cor- (fermer) et le second (avec deux -rr-) remonterait à une forme *cors et signifierait « nain »^([1])^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "coro-"
    },
    {
      "word": "corro-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Nain."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "coros"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coro",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "coro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de coro."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "coros"
}

Download raw JSONL data for coros meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.