See cordialement on Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "word": "cdlt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Politesse en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1393) Dérivé de cordial, par son féminin cordiale, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "cœur" }, { "word": "cordial" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Bourdaloue, « Oraison dominicale », in Pensées du Père Bourdaloue, tome second, Paris, 1740, quatrième édition, page lxi", "text": "Si j’ai été offensé en quelque choſe, de quelque part que ce soit & quoique ce soit, je le pardonne, je le pardonne entierement ; je le pardonne, non point seulement de bouche, ni en apparence, mais sincerement, mais affectueusement, mais cordialement ; je le pardonne pour vous, & par une pleine obéissance à votre divin commandement." }, { "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, « Aux Rochers, 3 juillet 1680, à Françoise de Sévigné », in Lettres de Madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, tome sixième, J. J. Blaise, Libraire, Paris, 1820, p. 360", "text": "Adieu, ma très belle, j’embrasse toute votre aimable compagnie, et vous, ma fille, très tendrement et très cordialement : c’est un mot de ma grand’mère. (Madame de Chantal.)" }, { "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise deSévigné, « Paris, 10 janvier 1689, à Françoise de Sévigné », in Lettres de Madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, tome huitième, J. J. Blaise, Libraire, Paris, 1820, page 275", "text": "Le lendemain le roi d’Angleterre [Jacques II] devoit arriver, le roi [Louis XIV] l’attendoit à Saint-Germain, où il arriva tard, parce qu’il venoit de Versailles ; enfin, le roi alla au bout de la salle des gardes, au-devant de lui : le roi d’Angleterre se baissa fort, comme s’il eût voulu embrasser ses genoux, le roi l’en empêcha, et l’embrassa à trois ou quatre reprises fort cordialement." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Un renseignement précis », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets […]" } ], "glosses": [ "D’une manière cordiale." ], "id": "fr-cordialement-fr-adv-QNQPuxoP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Paul de Gondi, Cardinal de Retz, Mémoires du cardinal de Retz, de Guy Joli et de la duchesse de Nemours, tome troisième, livre IV, Ledoux et Tenré, Libraires, Paris, 1817, nouvelle édition, page 259", "text": "MM. Servien et le Tellier se haïssaient cordialement." } ], "glosses": [ "Avec entièreté, en y mettant toute son énergie." ], "id": "fr-cordialement-fr-adv-k0ChSrtI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-cordialement.ogg", "ipa": "kɔʁ.djal.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Fr-cordialement.ogg/Fr-cordialement.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cordialement.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cordialement.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "herzlich" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "corelment" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Fin d’une lettre" ], "word": "cordially" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sincerely" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sincerely yours" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "best wishes" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "regards" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "best regards" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "atentamente" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kore" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "Fin d’une lettre" ], "word": "üdvözlettel" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "cordielmaing" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cordial" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "cordialmenti" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "srdečně" } ], "word": "cordialement" }
{ "abbreviation": [ { "word": "cdlt" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Politesse en français", "Rimes en français en \\mɑ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en ancien français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en romanche", "Traductions en roumain", "Traductions en sicilien", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1393) Dérivé de cordial, par son féminin cordiale, avec le suffixe -ment." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "cœur" }, { "word": "cordial" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Bourdaloue, « Oraison dominicale », in Pensées du Père Bourdaloue, tome second, Paris, 1740, quatrième édition, page lxi", "text": "Si j’ai été offensé en quelque choſe, de quelque part que ce soit & quoique ce soit, je le pardonne, je le pardonne entierement ; je le pardonne, non point seulement de bouche, ni en apparence, mais sincerement, mais affectueusement, mais cordialement ; je le pardonne pour vous, & par une pleine obéissance à votre divin commandement." }, { "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné, « Aux Rochers, 3 juillet 1680, à Françoise de Sévigné », in Lettres de Madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, tome sixième, J. J. Blaise, Libraire, Paris, 1820, p. 360", "text": "Adieu, ma très belle, j’embrasse toute votre aimable compagnie, et vous, ma fille, très tendrement et très cordialement : c’est un mot de ma grand’mère. (Madame de Chantal.)" }, { "ref": "Marie de Rabutin-Chantal, marquise deSévigné, « Paris, 10 janvier 1689, à Françoise de Sévigné », in Lettres de Madame de Sévigné, de sa famille et de ses amis, tome huitième, J. J. Blaise, Libraire, Paris, 1820, page 275", "text": "Le lendemain le roi d’Angleterre [Jacques II] devoit arriver, le roi [Louis XIV] l’attendoit à Saint-Germain, où il arriva tard, parce qu’il venoit de Versailles ; enfin, le roi alla au bout de la salle des gardes, au-devant de lui : le roi d’Angleterre se baissa fort, comme s’il eût voulu embrasser ses genoux, le roi l’en empêcha, et l’embrassa à trois ou quatre reprises fort cordialement." }, { "ref": "Louis Pergaud, « Un renseignement précis », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Et les deux hommes, s’étant enquis cordialement de leur santé respective, parlèrent de la pluie et du beau temps, puis transportèrent la conversation sur divers autres sujets […]" } ], "glosses": [ "D’une manière cordiale." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Paul de Gondi, Cardinal de Retz, Mémoires du cardinal de Retz, de Guy Joli et de la duchesse de Nemours, tome troisième, livre IV, Ledoux et Tenré, Libraires, Paris, 1817, nouvelle édition, page 259", "text": "MM. Servien et le Tellier se haïssaient cordialement." } ], "glosses": [ "Avec entièreté, en y mettant toute son énergie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\", "rhymes": "\\mɑ̃\\" }, { "ipa": "\\kɔʁ.djal.mɑ̃\\" }, { "audio": "Fr-cordialement.ogg", "ipa": "kɔʁ.djal.mɑ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Fr-cordialement.ogg/Fr-cordialement.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cordialement.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-cordialement.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cordialement.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cordialement.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cordialement.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "herzlich" }, { "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "word": "corelment" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Fin d’une lettre" ], "word": "cordially" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sincerely" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "sincerely yours" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "best wishes" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "regards" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "best regards" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "atentamente" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kore" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "raw_tags": [ "Fin d’une lettre" ], "word": "üdvözlettel" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "cordialmente" }, { "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "word": "cordielmaing" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cordial" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "word": "cordialmenti" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "srdečně" } ], "word": "cordialement" }
Download raw JSONL data for cordialement meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.