See coragem on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "corajoso"
}
],
"etymology_texts": [
"Du français courage."
],
"forms": [
{
"form": "coragens",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
83
]
],
"ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
"text": "(Kostia) ensina ao seu discípulo Eduard a regra de ouro do ladrão: «Age com coragem e determinação, sem esperar que estejam reunidas as condições ideais, pois elas não existem.»",
"translation": "(Kostia) enseigne à son disciple Édouard la règle d’or du cambrioleur : « Agis avec courage et détermination, sans attendre que les conditions idéales soient réunies car les conditions idéales n’existent pas. »"
}
],
"glosses": [
"Courage, abattage."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-BcN-N5wA"
},
{
"glosses": [
"Courage, capacité d’un humain ou un autre animal de vaincre sa peur pour braver le danger."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-cd8jnHqF"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
88
]
],
"ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
"text": "Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito.",
"translation": "Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
45
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "E é comum homens e mulheres não terem coragem de conversar e instruir o parceiro de como tocá-los de modo prazeroso.",
"translation": "Et il est courant que les hommes et les femmes n'osent pas parler à leur partenaire et lui expliquer comment les toucher de manière agréable."
}
],
"glosses": [
"Courage, capacité d'agir, de se donner à ce qu'on fait ou doit faire."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-t9cl9qO~"
},
{
"glosses": [
"Force mentale pour faire face à des situations de difficultés morales."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-F9nCyguO"
},
{
"glosses": [
"Force physique pour faire face à des efforts prolongés."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-aWzey-Up"
},
{
"glosses": [
"Audace, hardiesse."
],
"id": "fr-coragem-pt-noun-G9bAw6Z9"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒeɲ\\"
},
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒeɲ\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɽˈa.\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\kɔ.ɾˈa.ʒẽç_o_e\\"
},
{
"ipa": "\\kʷɔ.ɾˈa.ʒɛj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-coragem.wav",
"ipa": "[ku.ɾˈa.ʒɐ̃j]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Porto (Portugal)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-coragem.wav"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-coragem.wav",
"ipa": "[ku.ɾˈa.ʒɐ̃j]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-coragem.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "ânimo"
},
{
"word": "bravura"
},
{
"word": "denodo"
},
{
"word": "valor"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coragem"
}
{
"categories": [
"Lemmes en portugais",
"Noms communs en portugais",
"portugais"
],
"derived": [
{
"word": "corajoso"
}
],
"etymology_texts": [
"Du français courage."
],
"forms": [
{
"form": "coragens",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
76,
83
]
],
"ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
"text": "(Kostia) ensina ao seu discípulo Eduard a regra de ouro do ladrão: «Age com coragem e determinação, sem esperar que estejam reunidas as condições ideais, pois elas não existem.»",
"translation": "(Kostia) enseigne à son disciple Édouard la règle d’or du cambrioleur : « Agis avec courage et détermination, sans attendre que les conditions idéales soient réunies car les conditions idéales n’existent pas. »"
}
],
"glosses": [
"Courage, abattage."
]
},
{
"glosses": [
"Courage, capacité d’un humain ou un autre animal de vaincre sa peur pour braver le danger."
]
},
{
"categories": [
"Exemples en portugais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
81,
88
]
],
"ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
"text": "Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito.",
"translation": "Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
45
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "E é comum homens e mulheres não terem coragem de conversar e instruir o parceiro de como tocá-los de modo prazeroso.",
"translation": "Et il est courant que les hommes et les femmes n'osent pas parler à leur partenaire et lui expliquer comment les toucher de manière agréable."
}
],
"glosses": [
"Courage, capacité d'agir, de se donner à ce qu'on fait ou doit faire."
]
},
{
"glosses": [
"Force mentale pour faire face à des situations de difficultés morales."
]
},
{
"glosses": [
"Force physique pour faire face à des efforts prolongés."
]
},
{
"glosses": [
"Audace, hardiesse."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒeɲ\\"
},
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ku.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒeɲ\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɽˈa.\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\kɔ.ɾˈa.ʒẽç_o_e\\"
},
{
"ipa": "\\kʷɔ.ɾˈa.ʒɛj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒẽj\\"
},
{
"ipa": "\\ko.ɾˈa.ʒɐ̃j\\"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-coragem.wav",
"ipa": "[ku.ɾˈa.ʒɐ̃j]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-coragem.wav.ogg",
"raw_tags": [
"Porto (Portugal)"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-coragem.wav"
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-coragem.wav",
"ipa": "[ku.ɾˈa.ʒɐ̃j]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-coragem.wav.ogg",
"raw_tags": [
"États-Unis"
],
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-coragem.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "ânimo"
},
{
"word": "bravura"
},
{
"word": "denodo"
},
{
"word": "valor"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "coragem"
}
Download raw JSONL data for coragem meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.