See concetto on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "cocotent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "concettiste" } ], "etymology_texts": [ "De l'italien concetto (« concept »)." ], "forms": [ { "form": "concetti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Deschanel, Le romantisme des classiques, troisième série : Pascal, La Rochefoucault, Bossuet, cinquième leçon ; Calmann-Lévy éditeur, Paris, 1888, page 170", "text": "Le dernier trait n'est qu'un concetto, qui marque un sentiment peu sérieux au moment même où l'écrivain tâche d'exprimer l'émotion." }, { "ref": "Henri Blaze, Écrivains et poètes de l'Allemagne, De la poésie lyrique en Allemagne, chapitre XIX ; Michel Lévy frères libraires-éditeurs, Paris, 1846, page 192", "text": "Pour le mouvement de la strophe, la grâce et l'élégance de la pensée, le fini même et le précis de l'expression qui tournerait volontiers au concetto, ne dirait-on pas un sonnet de Pétrarque ?" }, { "ref": "Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 54", "text": "Relu le Narcisse de Valéry. C’est presque tout le temps à Marlowe que j’ai pensé en lisant ces vers délicieux. Que n’eût-il pas fait d’un thème aussi merveilleusement conforme à sa nature ! Je m’étonne qu’il ne s’y soit pas essayé, ni Shakespeare, encore mieux désigné peut-être parce qu’il eût poussé beaucoup plus loin le raffinement cérébral, le concetto." } ], "glosses": [ "Courte pensée brillante, trait d’esprit ingénieux et élégant, mais artificiel, superficiel, sans véracité quant au fond." ], "id": "fr-concetto-fr-noun-7CN480-5" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "concetto" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "concettare" } ], "etymology_texts": [ "Du latin conceptus, apparenté à concepire (« concevoir »)." ], "forms": [ { "form": "concetti", "ipas": [ "\\kon.ˈt͡ʃɛt.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Concept." ], "id": "fr-concetto-it-noun-PWWEejr~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kon.ˈt͡ʃɛt.to\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-concetto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-concetto.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-Sannita-concetto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rome (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Sannita-concetto.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "concetto" }
{ "anagrams": [ { "word": "cocotent" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en italien", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "concettiste" } ], "etymology_texts": [ "De l'italien concetto (« concept »)." ], "forms": [ { "form": "concetti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Deschanel, Le romantisme des classiques, troisième série : Pascal, La Rochefoucault, Bossuet, cinquième leçon ; Calmann-Lévy éditeur, Paris, 1888, page 170", "text": "Le dernier trait n'est qu'un concetto, qui marque un sentiment peu sérieux au moment même où l'écrivain tâche d'exprimer l'émotion." }, { "ref": "Henri Blaze, Écrivains et poètes de l'Allemagne, De la poésie lyrique en Allemagne, chapitre XIX ; Michel Lévy frères libraires-éditeurs, Paris, 1846, page 192", "text": "Pour le mouvement de la strophe, la grâce et l'élégance de la pensée, le fini même et le précis de l'expression qui tournerait volontiers au concetto, ne dirait-on pas un sonnet de Pétrarque ?" }, { "ref": "Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 54", "text": "Relu le Narcisse de Valéry. C’est presque tout le temps à Marlowe que j’ai pensé en lisant ces vers délicieux. Que n’eût-il pas fait d’un thème aussi merveilleusement conforme à sa nature ! Je m’étonne qu’il ne s’y soit pas essayé, ni Shakespeare, encore mieux désigné peut-être parce qu’il eût poussé beaucoup plus loin le raffinement cérébral, le concetto." } ], "glosses": [ "Courte pensée brillante, trait d’esprit ingénieux et élégant, mais artificiel, superficiel, sans véracité quant au fond." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "concetto" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "word": "concettare" } ], "etymology_texts": [ "Du latin conceptus, apparenté à concepire (« concevoir »)." ], "forms": [ { "form": "concetti", "ipas": [ "\\kon.ˈt͡ʃɛt.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Concept." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kon.ˈt͡ʃɛt.to\\" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-concetto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-concetto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-concetto.wav" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-Sannita-concetto.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav/LL-Q652_(ita)-Sannita-concetto.wav.ogg", "raw_tags": [ "Rome (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-Sannita-concetto.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "concetto" }
Download raw JSONL data for concetto meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.