See combine on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "combien" }, { "word": "incombe" }, { "word": "incombé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Déverbal de combiner ; ou abréviation de combinaison." ], "forms": [ { "form": "combines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "combinable" }, { "word": "combinaison" }, { "word": "combinant" }, { "word": "combinard" }, { "word": "combinat" }, { "word": "combinateur" }, { "word": "combinatoire" }, { "word": "combiner" }, { "word": "combineur" }, { "word": "recombinaison" }, { "word": "recombiner" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Margueritte, Debout les vivants!, 1932", "text": "On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps." }, { "ref": "Jean-Paul Clébert, Les Daudet: Une famille bien française (1840-1940), Presses de la Renaissance, 1988, chapitre 18", "text": "Il y exerce toute la vivacité de son esprit rebelle à ces combines, ces bassesses, ces tripotages, fricotages et grenouillages qui déshonorent à ses yeux la représentation des élus du peuple." } ], "glosses": [ "Astuce, souvent déloyale, employée pour parvenir à quelque fin." ], "id": "fr-combine-fr-noun-FqTWd54V", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ça m'prend une paire de combines pour aller faire du skidoo à'soir." } ], "glosses": [ "Diminutif du sous-vêtement combinaison (sens 7). Note: Pour un seul sous-vêtement, il est commun de dire une paire de combines, alors qu'une paire de combinaisons n'est jamais une expression utilisée." ], "id": "fr-combine-fr-noun-7aRxEc3m", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.bin\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "gamique" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "combinaison" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Winkelzug" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "stratagemma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "macchinazione" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "trucco" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "infilure" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "ju" } ], "word": "combine" } { "anagrams": [ { "word": "combien" }, { "word": "incombe" }, { "word": "incombé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Déverbal de combiner ; ou abréviation de combinaison." ], "forms": [ { "form": "je combine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on combine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de combiner." ], "id": "fr-combine-fr-verb-zfiRY5ka" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Monique Bouquet, Les vicissitudes grammaticales du texte latin : du Moyen-Âge aux Lumières, 2002", "text": "Lecture et écriture autorisent donc la maîtrise de la langue et l’exercice qui combine le mieux ces deux usus quotidiens, c’est la rétroversion, d’abord des textes cicéroniens puis plus tard des textes empruntés à Virgile et à Horace." }, { "ref": "L.J.L. Le Prieur, L’Homme considéré dans ses rapports avec l’atmosphère, ou Nouvelle doctrine des épidémies fondée sur les phénomènes de la nature, tome premier, 1825", "text": "La lumière décalorifiée, que nous supposons être la matière du fluide électrique, n’est pas visible comme lors de la décomposition dans l’air, parce qu’elle trouve en contact immédiat des corps conducteurs pour se combiner ; mais lors de la séparation du calorique elle n’a pas moins été mise en liberté, et si elle ne se combine pas, que devient-elle puisqu’elle disparaît?" } ], "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de combiner." ], "id": "fr-combine-fr-verb-vgNWq306" }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de combiner." ], "id": "fr-combine-fr-verb-EHaJGDbT" }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de combiner." ], "id": "fr-combine-fr-verb-fw-M2ZZs" }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de combiner." ], "id": "fr-combine-fr-verb-NyVhKPI2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.bin\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "combines", "ipas": [ "\\ˈkɒm.baɪnz\\", "\\ˈkɑm.baɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Moissonneuse-batteuse." ], "id": "fr-combine-en-noun-Lac8P4tH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav", "ipa": "ˈkɒm.baɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav" }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav", "ipa": "kəmˈbaɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "combine harvester" } ], "word": "combine" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen français combiner." ], "forms": [ { "form": "to combine", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "combines", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "combined", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "combined", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "combining", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "fusionner", "word": "amalgamate" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nick Curcione, Orvis Guide to Saltwater Fly Fishing, 2008, page 187", "text": "This particular trip, combined with years of pursuing wahoo on standard long-range outings, provided a number of lessons applicable to fly fishing these wild ones." } ], "glosses": [ "Combiner." ], "id": "fr-combine-en-verb-L3Al9MAh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav", "ipa": "ˈkɒm.baɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav" }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav", "ipa": "kəmˈbaɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "combine" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que (yo) combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) combine" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ], "id": "fr-combine-es-verb-ROZzSeuU" }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ], "id": "fr-combine-es-verb-vxjkQ3jC" }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de combinar." ], "id": "fr-combine-es-verb-5r2A01Mt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\k(o)mˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ], "id": "fr-combine-pt-verb-ROZzSeuU" }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ], "id": "fr-combine-pt-verb-vxjkQ3jC" }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de combinar." ], "id": "fr-combine-pt-verb-5r2A01Mt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.ˈbi.nɨ\\" }, { "ipa": "\\kõ.ˈbi.ni\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "combines", "ipas": [ "\\ˈkɒm.baɪnz\\", "\\ˈkɑm.baɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Moissonneuse-batteuse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav", "ipa": "ˈkɒm.baɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav" }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav", "ipa": "kəmˈbaɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "combine harvester" } ], "word": "combine" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen français combiner." ], "forms": [ { "form": "to combine", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "combines", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "combined", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "combined", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "combining", "ipas": [ "\\kəmˈbaɪ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "fusionner", "word": "amalgamate" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Nick Curcione, Orvis Guide to Saltwater Fly Fishing, 2008, page 187", "text": "This particular trip, combined with years of pursuing wahoo on standard long-range outings, provided a number of lessons applicable to fly fishing these wild ones." } ], "glosses": [ "Combiner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "ipa": "\\ˈkɒm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav", "ipa": "ˈkɒm.baɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(noun).wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (noun).wav" }, { "ipa": "\\ˈkɑm.baɪn\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\kəmˈbaɪn\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav", "ipa": "kəmˈbaɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-combine_(verb).wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-combine (verb).wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-combine.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "combine" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "que (yo) combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) combine" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ] }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ] }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de combinar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\k(o)mˈbi.ne\\" }, { "ipa": "\\komˈbi.ne\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" } { "anagrams": [ { "word": "combien" }, { "word": "incombe" }, { "word": "incombé" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en italien", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Déverbal de combiner ; ou abréviation de combinaison." ], "forms": [ { "form": "combines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "combinable" }, { "word": "combinaison" }, { "word": "combinant" }, { "word": "combinard" }, { "word": "combinat" }, { "word": "combinateur" }, { "word": "combinatoire" }, { "word": "combiner" }, { "word": "combineur" }, { "word": "recombinaison" }, { "word": "recombiner" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Margueritte, Debout les vivants!, 1932", "text": "On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes." }, { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps." }, { "ref": "Jean-Paul Clébert, Les Daudet: Une famille bien française (1840-1940), Presses de la Renaissance, 1988, chapitre 18", "text": "Il y exerce toute la vivacité de son esprit rebelle à ces combines, ces bassesses, ces tripotages, fricotages et grenouillages qui déshonorent à ses yeux la représentation des élus du peuple." } ], "glosses": [ "Astuce, souvent déloyale, employée pour parvenir à quelque fin." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "text": "Ça m'prend une paire de combines pour aller faire du skidoo à'soir." } ], "glosses": [ "Diminutif du sous-vêtement combinaison (sens 7). Note: Pour un seul sous-vêtement, il est commun de dire une paire de combines, alors qu'une paire de combinaisons n'est jamais une expression utilisée." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.bin\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "gamique" }, { "raw_tags": [ "Québec" ], "word": "combinaison" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "Winkelzug" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "stratagemma" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "macchinazione" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "trucco" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "infilure" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Astuce.", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "ju" } ], "word": "combine" } { "anagrams": [ { "word": "combien" }, { "word": "incombe" }, { "word": "incombé" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(fin XIXᵉ siècle) Déverbal de combiner ; ou abréviation de combinaison." ], "forms": [ { "form": "je combine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on combine", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de combiner." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Monique Bouquet, Les vicissitudes grammaticales du texte latin : du Moyen-Âge aux Lumières, 2002", "text": "Lecture et écriture autorisent donc la maîtrise de la langue et l’exercice qui combine le mieux ces deux usus quotidiens, c’est la rétroversion, d’abord des textes cicéroniens puis plus tard des textes empruntés à Virgile et à Horace." }, { "ref": "L.J.L. Le Prieur, L’Homme considéré dans ses rapports avec l’atmosphère, ou Nouvelle doctrine des épidémies fondée sur les phénomènes de la nature, tome premier, 1825", "text": "La lumière décalorifiée, que nous supposons être la matière du fluide électrique, n’est pas visible comme lors de la décomposition dans l’air, parce qu’elle trouve en contact immédiat des corps conducteurs pour se combiner ; mais lors de la séparation du calorique elle n’a pas moins été mise en liberté, et si elle ne se combine pas, que devient-elle puisqu’elle disparaît?" } ], "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de combiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de combiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de combiner." ] }, { "form_of": [ { "word": "combiner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de combiner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.bin\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-combine.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav/LL-Q150_(fra)-Sartus85-combine.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vendée (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sartus85-combine.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela combine", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ] }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de combinar." ] }, { "form_of": [ { "word": "combinar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de combinar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.ˈbi.nɨ\\" }, { "ipa": "\\kõ.ˈbi.ni\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "combine" }
Download raw JSONL data for combine meaning in All languages combined (15.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.