See comb on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Courbe." ], "id": "fr-comb-pro-adj-zmj9ndWd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "comb" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "aboutage", "word": "comb joint" }, { "translation": "peigne à colle", "word": "glue comb" }, { "translation": "rayon de ruche, nid d’abeilles", "word": "honeycomb" }, { "translation": "au peigne fin", "word": "with a fine-toothed comb" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, de l’ indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ-." ], "forms": [ { "form": "combs", "ipas": [ "\\kəʊmz\\", "\\koʊmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tom Clancy, Without Remorse, Putnam, New York, 1993, ISBN 0399138250", "text": "“You might say that, my man.” Lamarck took out a black plastic comb to readjust his coiffeur. “Why do you ask?”", "translation": "“Tu peux le dires, très cher.” Lamarck sortit un peigne noir en plastique pour arranger sa coiffure. “Pourquoi le demandes-tu?”" } ], "glosses": [ "Peigne." ], "id": "fr-comb-en-noun-1zmllnbz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "rooster’s comb" } ], "glosses": [ "Crête." ], "id": "fr-comb-en-noun-sTbtDFU3", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’armement", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The butt of a rifle is divided into the comb, heel, toe, and grip." } ], "glosses": [ "Busc, partie de la crosse d’un fusil." ], "id": "fr-comb-en-noun-1fdfKF8V", "raw_tags": [ "Armement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəʊm\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\koʊm\\" }, { "audio": "En-us-comb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-us-comb.ogg/En-us-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-comb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav" } ], "word": "comb" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, de l’ indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ-." ], "forms": [ { "form": "to comb", "ipas": [ "\\kəʊm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "combs", "ipas": [ "\\kəʊmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "combed", "ipas": [ "\\kəʊmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "combed", "ipas": [ "\\kəʊmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "combing", "ipas": [ "\\kəʊm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Peigner." ], "id": "fr-comb-en-verb-sz6THaCs" }, { "glosses": [ "Coiffer." ], "id": "fr-comb-en-verb-uxCOKUsq" }, { "glosses": [ "Passer au peigne fin." ], "id": "fr-comb-en-verb-eEnzDfG4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The police combed the surroundings looking for the escaped prisoner." } ], "glosses": [ "Ratisser." ], "id": "fr-comb-en-verb-Uy8-oOmM", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəʊm\\" }, { "audio": "En-us-comb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-us-comb.ogg/En-us-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-comb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "figuratively" ], "translation": "ratisser", "word": "scour" } ], "word": "comb" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hongrois", "orig": "hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cuisse." ], "id": "fr-comb-hu-noun-KYGDdk6Q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡somb\\" }, { "audio": "Hu-comb.ogg", "ipa": "t͡somb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Hu-comb.ogg/Hu-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-comb.ogg" } ], "word": "comb" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jargon chinook", "orig": "jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en jargon chinook incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais comb, du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, du indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ- ." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Peigne." ], "id": "fr-comb-chn-noun-1zmllnbz" } ], "word": "comb" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Courbe." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "comb" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "aboutage", "word": "comb joint" }, { "translation": "peigne à colle", "word": "glue comb" }, { "translation": "rayon de ruche, nid d’abeilles", "word": "honeycomb" }, { "translation": "au peigne fin", "word": "with a fine-toothed comb" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, de l’ indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ-." ], "forms": [ { "form": "combs", "ipas": [ "\\kəʊmz\\", "\\koʊmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Tom Clancy, Without Remorse, Putnam, New York, 1993, ISBN 0399138250", "text": "“You might say that, my man.” Lamarck took out a black plastic comb to readjust his coiffeur. “Why do you ask?”", "translation": "“Tu peux le dires, très cher.” Lamarck sortit un peigne noir en plastique pour arranger sa coiffure. “Pourquoi le demandes-tu?”" } ], "glosses": [ "Peigne." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "rooster’s comb" } ], "glosses": [ "Crête." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais de l’armement" ], "examples": [ { "text": "The butt of a rifle is divided into the comb, heel, toe, and grip." } ], "glosses": [ "Busc, partie de la crosse d’un fusil." ], "raw_tags": [ "Armement" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəʊm\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\koʊm\\" }, { "audio": "En-us-comb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-us-comb.ogg/En-us-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-comb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav" } ], "word": "comb" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, de l’ indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ-." ], "forms": [ { "form": "to comb", "ipas": [ "\\kəʊm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "combs", "ipas": [ "\\kəʊmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "combed", "ipas": [ "\\kəʊmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "combed", "ipas": [ "\\kəʊmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "combing", "ipas": [ "\\kəʊm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Peigner." ] }, { "glosses": [ "Coiffer." ] }, { "glosses": [ "Passer au peigne fin." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "text": "The police combed the surroundings looking for the escaped prisoner." } ], "glosses": [ "Ratisser." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kəʊm\\" }, { "audio": "En-us-comb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/En-us-comb.ogg/En-us-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-comb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-comb.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-comb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-comb.wav" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "figuratively" ], "translation": "ratisser", "word": "scour" } ], "word": "comb" } { "categories": [ "Noms communs en hongrois", "hongrois" ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cuisse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡somb\\" }, { "audio": "Hu-comb.ogg", "ipa": "t͡somb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/Hu-comb.ogg/Hu-comb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-comb.ogg" } ], "word": "comb" } { "categories": [ "Mots en jargon chinook issus d’un mot en anglais", "Mots en jargon chinook issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en jargon chinook issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en jargon chinook issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en jargon chinook issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en jargon chinook", "jargon chinook", "Étymologies en jargon chinook incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais comb, du moyen anglais colb, du vieil anglais camb, du proto-germanique *kambaz, du indo-européen commun *ǵómbʰos lui-même dérivé de *ǵómbʰ- ." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Peigne." ] } ], "word": "comb" }
Download raw JSONL data for comb meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.