See coaltar on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "carolât" }, { "word": "racolât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brouter le coaltar" }, { "word": "coaltarer" }, { "word": "coaltariser" }, { "word": "être dans le coaltar" }, { "word": "avoir la tête dans le coaltar" } ], "etymology_texts": [ "(1850) De l’anglais coal tar (« goudron de charbon »)." ], "forms": [ { "form": "coaltars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "francisation, forme non reconnue par les dictionnaires classiques", "word": "coltar" }, { "sense": "francisation, forme non reconnue par les dictionnaires classiques", "word": "coltard" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900, page 431", "text": "Ici, rien n’est triste ; au contraire, tout y porte à la gaité… C’est le bruit joyeux d’une ville militaire, le mouvement pittoresque, l’activité bigarrée d’un port de guerre. L’amour y roule sa bosse, y traîne le sabre en des bordées de noces violentes et farouches. Foules pressées de jouir entre deux lointains exils ; spectacles sans cesse changeants et distrayants, où je hume cette odeur natale de coaltar et de goémon, que j’aime toujours, bien qu’elle n’ait jamais été douce à mon enfance." }, { "ref": "JulesRomains, Les Copains, 1913, page 179", "text": "Je sens l’odeur de la caserne. Mon nez me dénonce le mélange nauséeux de la sueur, du cuir et du coaltar." }, { "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Eaux infernales, 1934", "text": "L'atmosphère sentait la cigarette de tabac blond et la peinture fraîche, avec, de temps à autre, une bouffée de coaltar qui venait du dehors." }, { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 149", "text": "Ils viennent d'apercevoir le bateau. Leur vieux bateau. Il a besoin d'être écopé, l'eau affleure le caillebotis. Mais le fond a été repassé au coaltar, le bordé repeint, les tolets graissés." }, { "ref": "Colette Vlérick, La fille du goémonier, 1998", "text": "L’étoupe est de la filasse de lin ou de chanvre qui sert à calfater, à combler les espaces entre les différentes pièces de la coque. Ensuite, on passe un mastic, le brai et du goudron, le coaltar ." } ], "glosses": [ "Goudron obtenu par la distillation de la houille." ], "id": "fr-coaltar-fr-noun-~qzNWVl9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Rouge-coaltar, gros vin rouge." } ], "glosses": [ "Matière visqueuse, sirupeuse, dense." ], "id": "fr-coaltar-fr-noun-Kywyv~am", "raw_tags": [ "En apposition" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kol.taʁ\\" }, { "ipa": "\\kɔl.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coaltar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coaltar.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "coal tar" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "koltar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "koaltaro" } ], "word": "coaltar" }
{ "anagrams": [ { "word": "carolât" }, { "word": "racolât" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en ido", "français" ], "derived": [ { "word": "brouter le coaltar" }, { "word": "coaltarer" }, { "word": "coaltariser" }, { "word": "être dans le coaltar" }, { "word": "avoir la tête dans le coaltar" } ], "etymology_texts": [ "(1850) De l’anglais coal tar (« goudron de charbon »)." ], "forms": [ { "form": "coaltars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "francisation, forme non reconnue par les dictionnaires classiques", "word": "coltar" }, { "sense": "francisation, forme non reconnue par les dictionnaires classiques", "word": "coltard" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Journal d’une femme de chambre, 1900, page 431", "text": "Ici, rien n’est triste ; au contraire, tout y porte à la gaité… C’est le bruit joyeux d’une ville militaire, le mouvement pittoresque, l’activité bigarrée d’un port de guerre. L’amour y roule sa bosse, y traîne le sabre en des bordées de noces violentes et farouches. Foules pressées de jouir entre deux lointains exils ; spectacles sans cesse changeants et distrayants, où je hume cette odeur natale de coaltar et de goémon, que j’aime toujours, bien qu’elle n’ait jamais été douce à mon enfance." }, { "ref": "JulesRomains, Les Copains, 1913, page 179", "text": "Je sens l’odeur de la caserne. Mon nez me dénonce le mélange nauséeux de la sueur, du cuir et du coaltar." }, { "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Eaux infernales, 1934", "text": "L'atmosphère sentait la cigarette de tabac blond et la peinture fraîche, avec, de temps à autre, une bouffée de coaltar qui venait du dehors." }, { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 149", "text": "Ils viennent d'apercevoir le bateau. Leur vieux bateau. Il a besoin d'être écopé, l'eau affleure le caillebotis. Mais le fond a été repassé au coaltar, le bordé repeint, les tolets graissés." }, { "ref": "Colette Vlérick, La fille du goémonier, 1998", "text": "L’étoupe est de la filasse de lin ou de chanvre qui sert à calfater, à combler les espaces entre les différentes pièces de la coque. Ensuite, on passe un mastic, le brai et du goudron, le coaltar ." } ], "glosses": [ "Goudron obtenu par la distillation de la houille." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Rouge-coaltar, gros vin rouge." } ], "glosses": [ "Matière visqueuse, sirupeuse, dense." ], "raw_tags": [ "En apposition" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kol.taʁ\\" }, { "ipa": "\\kɔl.taʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coaltar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coaltar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coaltar.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "coal tar" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "koltar" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "koaltaro" } ], "word": "coaltar" }
Download raw JSONL data for coaltar meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.