"cliche" meaning in All languages combined

See cliche on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: En-us-cliche.ogg Forms: cliché
  1. Cliché, lieu commun.
    Sense id: fr-cliche-en-noun-B9wGJir~ Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: stereotype, caricature

Noun [Français]

IPA: \kliʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav Forms: cliches [plural], clenche
  1. Poignée de porte.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: clicher

Noun [Français]

IPA: \kliʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav Forms: cliches [plural]
  1. Diarrhée. Tags: colloquial
    Sense id: fr-cliche-fr-noun-iFiDzEpN Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \kliʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav Forms: je cliche [indicative, present], il/elle/on cliche [indicative, present], que je cliche [subjunctive, present], qu’il/elle/on cliche [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de clicher. Form of: clicher
    Sense id: fr-cliche-fr-verb-CV0yT2Ny
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de clicher. Form of: clicher
    Sense id: fr-cliche-fr-verb-GN2AP6tg
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de clicher. Form of: clicher
    Sense id: fr-cliche-fr-verb-Imt10~JM
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de clicher. Form of: clicher
    Sense id: fr-cliche-fr-verb-krT8L0hp
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de clicher. Form of: clicher
    Sense id: fr-cliche-fr-verb-TQL6Jsjr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Picard]

IPA: \kliʃ\
  1. Petite hart de noisetier ou d’autre bois flexible encore vert fendu très mince dont on se sert pour lier la partie du balai qui doit recevoir le manche.
    Sense id: fr-cliche-pcd-noun-sr-OubbC
  2. Claie servant à étendre les vêtements pour les épousseter.
    Sense id: fr-cliche-pcd-noun-gQArkUyj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: clicher

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "clicher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "clenche"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Belgique",
          "orig": "français de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français des Ardennes",
          "orig": "français des Ardennes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Annales des travaux publics de Belgique, Volume 15, Ministerie van openbare werken, 1857",
          "text": "Chaque compartiment est muni, par devant et par derrière, d’une cliche à charnière […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              68
            ]
          ],
          "ref": "Eugène Hubert, « Autour du magnétisme : Causerie », dans la Revue médicale de Louvain, année 7, Louvain : Typographie de Charles Peeters, 1887, p. 353",
          "text": "Il est certain que si l'on persuade à un « bon sujet » qu'une cliche de porte est magnétisée, au moment où il avancera la main pour ouvrir la porte il tombera en hypnotisme."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Malicet, Debout, frères de misère, Paris : Éditions Alsatia, 1962, chap. 1",
          "text": "[…] : Liza, grelottant de frayeur, enfonça la clef, tourna une cliche, et respira un bon coup ; la porte bâilla ; nous étions en extase, dans la mansarde de Paterfamilias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poignée de porte."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-noun-1M1Y21t3",
      "raw_tags": [
        "Ardennes",
        "Belgique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "ref": "« Lettre du 3 septembre 1896, de Cadix », dans Correspondance, 1894-1898 entrePierre Louÿs et Jean de Tinan, éditée par Jean-Paul Goujon, Éditions du Limon, 1995, p. 177",
          "text": "Mon cher Jean\nComme j'ai la cliche et que c'est une maladie très débilitante, je ne puis pas me mettre ce matin-ci en frais d'imagination."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 193.",
          "text": "Si j’avais à le défendre, je la ferais valoir, cette cliche-là, parce que ce n’est pas la colique, c’est la frousse, mais la frousse-maladie qui vous fait s’en aller un bonhomme en eau, les os, le cerveau, tout !…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Jeanne Cordelier, La Passagère, Éditions Hachette-Mazarin, 1981",
          "text": "Tous les potes de la compagnie ont la cliche à cause de l'eau croupie qu'on nous file à boire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diarrhée."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-noun-iFiDzEpN",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je cliche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on cliche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je cliche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on cliche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de clicher."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-verb-CV0yT2Ny"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de clicher."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-verb-GN2AP6tg"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de clicher."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-verb-Imt10~JM"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de clicher."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-verb-krT8L0hp"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de clicher."
      ],
      "id": "fr-cliche-fr-verb-TQL6Jsjr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français cliché."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliché",
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "stereotype"
    },
    {
      "word": "caricature"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ]
          ],
          "text": "Almost everything that comes out of her mouth is a cliche!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cliché, lieu commun."
      ],
      "id": "fr-cliche-en-noun-B9wGJir~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-cliche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-cliche.ogg/En-us-cliche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cliche.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vie domestique en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "clicher"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petite hart de noisetier ou d’autre bois flexible encore vert fendu très mince dont on se sert pour lier la partie du balai qui doit recevoir le manche."
      ],
      "id": "fr-cliche-pcd-noun-sr-OubbC"
    },
    {
      "glosses": [
        "Claie servant à étendre les vêtements pour les épousseter."
      ],
      "id": "fr-cliche-pcd-noun-gQArkUyj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français cliché."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliché",
      "raw_tags": [
        "Moins courant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "stereotype"
    },
    {
      "word": "caricature"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ]
          ],
          "text": "Almost everything that comes out of her mouth is a cliche!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cliché, lieu commun."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-us-cliche.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/En-us-cliche.ogg/En-us-cliche.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cliche.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "clicher"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "clenche"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée",
        "français de Belgique",
        "français des Ardennes"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              70
            ]
          ],
          "ref": "Annales des travaux publics de Belgique, Volume 15, Ministerie van openbare werken, 1857",
          "text": "Chaque compartiment est muni, par devant et par derrière, d’une cliche à charnière […]"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              68
            ]
          ],
          "ref": "Eugène Hubert, « Autour du magnétisme : Causerie », dans la Revue médicale de Louvain, année 7, Louvain : Typographie de Charles Peeters, 1887, p. 353",
          "text": "Il est certain que si l'on persuade à un « bon sujet » qu'une cliche de porte est magnétisée, au moment où il avancera la main pour ouvrir la porte il tombera en hypnotisme."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Théophile Malicet, Debout, frères de misère, Paris : Éditions Alsatia, 1962, chap. 1",
          "text": "[…] : Liza, grelottant de frayeur, enfonça la clef, tourna une cliche, et respira un bon coup ; la porte bâilla ; nous étions en extase, dans la mansarde de Paterfamilias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poignée de porte."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ardennes",
        "Belgique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cliches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "ref": "« Lettre du 3 septembre 1896, de Cadix », dans Correspondance, 1894-1898 entrePierre Louÿs et Jean de Tinan, éditée par Jean-Paul Goujon, Éditions du Limon, 1995, p. 177",
          "text": "Mon cher Jean\nComme j'ai la cliche et que c'est une maladie très débilitante, je ne puis pas me mettre ce matin-ci en frais d'imagination."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              53,
              59
            ]
          ],
          "ref": "Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 193.",
          "text": "Si j’avais à le défendre, je la ferais valoir, cette cliche-là, parce que ce n’est pas la colique, c’est la frousse, mais la frousse-maladie qui vous fait s’en aller un bonhomme en eau, les os, le cerveau, tout !…"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Jeanne Cordelier, La Passagère, Éditions Hachette-Mazarin, 1981",
          "text": "Tous les potes de la compagnie ont la cliche à cause de l'eau croupie qu'on nous file à boire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diarrhée."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chicle"
    },
    {
      "word": "chiclé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir clenche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je cliche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on cliche",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je cliche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on cliche",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de clicher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de clicher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de clicher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de clicher."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "clicher"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de clicher."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-cliche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Reims (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-cliche.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "cliche"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en picard",
    "Vie domestique en picard",
    "picard"
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "clicher"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Petite hart de noisetier ou d’autre bois flexible encore vert fendu très mince dont on se sert pour lier la partie du balai qui doit recevoir le manche."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Claie servant à étendre les vêtements pour les épousseter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kliʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cliche"
}

Download raw JSONL data for cliche meaning in All languages combined (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.