"chipolata" meaning in All languages combined

See chipolata on Wiktionary

Noun [Anglais]

  1. Chipolata.
    Sense id: fr-chipolata-en-noun-5p26i81o Categories (other): Charcuteries en anglais, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kilted pig

Noun [Espagnol]

  1. Sorte de dessert à base de lait, d’œufs, de beurre, de sucre, de biscuits et de fruits frais ou au sirop (il existe de nombreuses variantes avec des pruneaux, du rhum, des zestes de citron, etc.).
    Sense id: fr-chipolata-es-noun--Y~1xFJH Categories (other): Desserts en espagnol, Exemples en espagnol, Espagnol du Venezuela Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tʃi.pɔ.la.ta\, \ʃi.pɔ.la.ta\ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav Forms: chipolatas [plural]
  1. Ragoût à l’oignon.
    Sense id: fr-chipolata-fr-noun-MlnAd6g4 Categories (other): Exemples en français, Préparations culinaires en français Topics: cuisine
  2. Fine saucisse qui entre dans la composition du ragoût du même nom. Tags: broadly
    Sense id: fr-chipolata-fr-noun-fz3vDfqc Categories (other): Charcuteries en français
  3. Fine saucisse destinée à la grillade. Tags: broadly
    Sense id: fr-chipolata-fr-noun-9nFkWRg5 Categories (other): Charcuteries en français, Exemples en français
  4. Par analogie de forme, pénis. Tags: analogy
    Sense id: fr-chipolata-fr-noun-C0oyp-sh Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chipo, godiveau Hypernyms: saucisse Derived forms: chipo, chipolater Translations: chipolata (Anglais), breakfast sausage (Anglais), kilted pig (Anglais), salsitxa llarga i prima [feminine] (Catalan), šipolata (mekana svinjska kobasica za roštilj) (Croate), zz’vuddàd̄a [feminine] (Gallo-italique de Sicile), cipollata [feminine] (Italien), chipolata (Néerlandais)

Verb [Français]

IPA: \ʃi.pɔ.la.ta\ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav Forms: il/elle/on chipolata
  1. Troisième personne du singulier du passé simple de chipolater. Form of: chipolater
    Sense id: fr-chipolata-fr-verb-pNfS6t05
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chapitola"
    },
    {
      "word": "chaplotai"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chipo"
    },
    {
      "word": "chipolater"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1742) Emprunt à l’italien cipollata (« mets à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon ») avec le suffixe -ata, lui-même du latin caepulla, diminutif de caepa (« oignon »), terme emprunté d’origine inconnue.",
    "Il prend par métonymie son sens de « fine saucisse utilisé dans ce même ragout » en 1866."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chipolatas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "saucisse"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Préparations culinaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              113,
              122
            ]
          ],
          "ref": "Henri Duval, Manuel du cuisinier et de la cuisinière, à l'usage de la ville et de la campagne, éd. Roret, 1833",
          "text": "… enfin si on mélange le tout et qu'on termine par une sauce espagnole , pour servir bouillant , c'est le ragoût chipolata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ragoût à l’oignon."
      ],
      "id": "fr-chipolata-fr-noun-MlnAd6g4",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Charcuteries en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fine saucisse qui entre dans la composition du ragoût du même nom."
      ],
      "id": "fr-chipolata-fr-noun-fz3vDfqc",
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Charcuteries en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              106
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François Mallet, Barbecue Party, Larousse, 2009",
          "text": "Cette recette est vraiment délicieuse avec des merguez, mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fine saucisse destinée à la grillade."
      ],
      "id": "fr-chipolata-fr-noun-9nFkWRg5",
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Gilles Aubigny, Carnage, éd. Publibook, 2014",
          "text": "Laisse tomber la chipolata de mon pote Éric, viens plutôt chez moi, ma belle.… j'ai là dans mon futal une bonne grosse merguez bien chaude qui va ravir ton palais délicat."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Pierre Cagnat, Patrice Delbourg, Exercices de stèle, éd. du Félin, 1996",
          "text": "Je m'en fous de Géraldy , c'était un vieux con, moi j'ai envie de faire coulisser ma chipolata dans ton joli joufflu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par analogie de forme, pénis."
      ],
      "id": "fr-chipolata-fr-noun-C0oyp-sh",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chipo"
    },
    {
      "word": "godiveau"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chipolata"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "breakfast sausage"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "kilted pig"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "salsitxa llarga i prima"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "mekana svinjska kobasica za roštilj",
      "word": "šipolata"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zz’vuddàd̄a"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cipollata"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "chipolata"
    }
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chapitola"
    },
    {
      "word": "chaplotai"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1742) Emprunt à l’italien cipollata (« mets à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon ») avec le suffixe -ata, lui-même du latin caepulla, diminutif de caepa (« oignon »), terme emprunté d’origine inconnue.",
    "Il prend par métonymie son sens de « fine saucisse utilisé dans ce même ragout » en 1866."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on chipolata"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chipolater"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple de chipolater."
      ],
      "id": "fr-chipolata-fr-verb-pNfS6t05"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’italien cipollata (« à l’oignon ») pour des raisons inconnues."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Desserts en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Espagnol du Venezuela",
          "orig": "espagnol du Venezuela",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Marisa Vannini de Gerulewicz, Italia y los italianos en la historia y en la cultura de Venezuela, éd. Universidad Central de Venezuela, 1980",
          "text": "La \" chipolata \" , sabroso dulce venezolano , tomó su nombre de la \" cipollata \" italiana ; pero esta última es un plato a base de cebollas.",
          "translation": "(Traduction) La \"chipolata\" , un savoureux dessert vénézuélien, tire son nom de l'italien \"cipollata\" ; mais ce dernier est un plat à base d'oignons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Publicaciones,nᵒ 22-25, éd. Instituto Nacional de Nutrición (Venezuela), 1964",
          "text": "Después de frita la chipolata se desmolda y puede decorarse con melocotones partidos en tajas y guindas, se baña con el almíbar de los melocotones.",
          "translation": "(traduction) Un fois la chipolata cuite, on la démoule et on peut la décorer avec des quartiers de pêches, des guignes et l'imbiber du sirop des pêches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de dessert à base de lait, d’œufs, de beurre, de sucre, de biscuits et de fruits frais ou au sirop (il existe de nombreuses variantes avec des pruneaux, du rhum, des zestes de citron, etc.)."
      ],
      "id": "fr-chipolata-es-noun--Y~1xFJH",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /tʃ/ en français",
      "orig": "ch prononcés /tʃ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’italien cipollata (« à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon »), du latin cepulla."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Charcuteries en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chipolata."
      ],
      "id": "fr-chipolata-en-noun-5p26i81o",
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ],
      "word": "kilted pig"
    }
  ],
  "word": "chipolata"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en italien",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais",
    "ch prononcés /tʃ/ en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’italien cipollata (« à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon »), du latin cepulla."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Charcuteries en anglais",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Chipolata."
      ],
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Écosse"
      ],
      "word": "kilted pig"
    }
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en italien",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’italien cipollata (« à l’oignon ») pour des raisons inconnues."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Desserts en espagnol",
        "Exemples en espagnol",
        "espagnol du Venezuela"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              14
            ]
          ],
          "ref": "Marisa Vannini de Gerulewicz, Italia y los italianos en la historia y en la cultura de Venezuela, éd. Universidad Central de Venezuela, 1980",
          "text": "La \" chipolata \" , sabroso dulce venezolano , tomó su nombre de la \" cipollata \" italiana ; pero esta última es un plato a base de cebollas.",
          "translation": "(Traduction) La \"chipolata\" , un savoureux dessert vénézuélien, tire son nom de l'italien \"cipollata\" ; mais ce dernier est un plat à base d'oignons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              29
            ]
          ],
          "ref": "Publicaciones,nᵒ 22-25, éd. Instituto Nacional de Nutrición (Venezuela), 1964",
          "text": "Después de frita la chipolata se desmolda y puede decorarse con melocotones partidos en tajas y guindas, se baña con el almíbar de los melocotones.",
          "translation": "(traduction) Un fois la chipolata cuite, on la démoule et on peut la décorer avec des quartiers de pêches, des guignes et l'imbiber du sirop des pêches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de dessert à base de lait, d’œufs, de beurre, de sucre, de biscuits et de fruits frais ou au sirop (il existe de nombreuses variantes avec des pruneaux, du rhum, des zestes de citron, etc.)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chapitola"
    },
    {
      "word": "chaplotai"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en gallo-italique de Sicile",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chipo"
    },
    {
      "word": "chipolater"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1742) Emprunt à l’italien cipollata (« mets à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon ») avec le suffixe -ata, lui-même du latin caepulla, diminutif de caepa (« oignon »), terme emprunté d’origine inconnue.",
    "Il prend par métonymie son sens de « fine saucisse utilisé dans ce même ragout » en 1866."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chipolatas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "saucisse"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Préparations culinaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              113,
              122
            ]
          ],
          "ref": "Henri Duval, Manuel du cuisinier et de la cuisinière, à l'usage de la ville et de la campagne, éd. Roret, 1833",
          "text": "… enfin si on mélange le tout et qu'on termine par une sauce espagnole , pour servir bouillant , c'est le ragoût chipolata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ragoût à l’oignon."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Charcuteries en français"
      ],
      "glosses": [
        "Fine saucisse qui entre dans la composition du ragoût du même nom."
      ],
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Charcuteries en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              106
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François Mallet, Barbecue Party, Larousse, 2009",
          "text": "Cette recette est vraiment délicieuse avec des merguez, mais on peut aussi la réaliser avec des chipolatas ou de la saucisse de Toulouse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fine saucisse destinée à la grillade."
      ],
      "raw_tags": [
        "Charcuterie"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Gilles Aubigny, Carnage, éd. Publibook, 2014",
          "text": "Laisse tomber la chipolata de mon pote Éric, viens plutôt chez moi, ma belle.… j'ai là dans mon futal une bonne grosse merguez bien chaude qui va ravir ton palais délicat."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              94
            ]
          ],
          "ref": "Jean-Pierre Cagnat, Patrice Delbourg, Exercices de stèle, éd. du Félin, 1996",
          "text": "Je m'en fous de Géraldy , c'était un vieux con, moi j'ai envie de faire coulisser ma chipolata dans ton joli joufflu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Par analogie de forme, pénis."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chipo"
    },
    {
      "word": "godiveau"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chipolata"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "breakfast sausage"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "kilted pig"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "salsitxa llarga i prima"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "roman": "mekana svinjska kobasica za roštilj",
      "word": "šipolata"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Sicile",
      "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zz’vuddàd̄a"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cipollata"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "chipolata"
    }
  ],
  "word": "chipolata"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "chapitola"
    },
    {
      "word": "chaplotai"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1742) Emprunt à l’italien cipollata (« mets à l’oignon »), dérivé de cipolla (« oignon ») avec le suffixe -ata, lui-même du latin caepulla, diminutif de caepa (« oignon »), terme emprunté d’origine inconnue.",
    "Il prend par métonymie son sens de « fine saucisse utilisé dans ce même ragout » en 1866."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on chipolata"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "chipolater"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple de chipolater."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃi.pɔ.la.ta\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (canton du Valais)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-chipolata.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chipolata.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chipolata.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "chipolata"
}

Download raw JSONL data for chipolata meaning in All languages combined (12.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-14 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (e6fbe92 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.