See chapin on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "pincha" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chaussures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français chapin." ], "forms": [ { "form": "chapins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marie-Catherine Le Jumel de Barneville Aulnoy, Relation du voyage d'Espagne, tome 1, éd. veuve de Claude Barbin, 1699.", "text": "Il faut de même que toutes les Dames, quand elles font chez la Reine, ayent des chapins. Je me ſouviens de vous avoir déja dit que ce font des petites ſandales dans lesquelles on paſſe le ſoulier ; cela les hauſſe extrémement." }, { "ref": "Anonyme, Un voyage rétrospectif, in Revue de Paris, tome 27, 1844.", "text": "Cette dame vint à peu près vêtue comme les espagnoles étaient il y a cent ans. Elle avait des des chapins, qui sont des espèces de sandales où l'on passe le soulier et qui haussent prodigieusement. L'on ne peut marcher avec sans s'appuyer sur deux personnes. Elle s'appuyait aussi sur deux fille du marquis del Carpio." } ], "glosses": [ "Sorte de chaussure dans laquelle on ne met pas son pied nu, mais déjà chaussé. Cet article était à la mode à la cours d’Espagne au XVIIᵉ siècle." ], "id": "fr-chapin-fr-noun-W7hDvYfV", "tags": [ "obsolete" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chapin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chaussures en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "chapin" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à chapuier (« tailler, couper ») → voir boter, bot et botel « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de scarpa qui nous donne escarpin ; střevíc (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chappin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aller sans chausses et chappins." } ], "glosses": [ "Escarpin." ], "id": "fr-chapin-fro-noun-7-75c517" }, { "glosses": [ "Couteau." ], "id": "fr-chapin-fro-noun-lQsYBpkW" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chapin" }
{ "categories": [ "Chaussures en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "chapin" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à chapuier (« tailler, couper ») → voir boter, bot et botel « battre, coup, botillon » pour le lien entre « couper » et « chaussure » et l’étymologie de scarpa qui nous donne escarpin ; střevíc (« escarpin ») en tchèque procède de la même dérivation sémantique sur un autre radical." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chappin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "aller sans chausses et chappins." } ], "glosses": [ "Escarpin." ] }, { "glosses": [ "Couteau." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chapin" } { "anagrams": [ { "word": "pincha" } ], "categories": [ "Chaussures en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français chapin." ], "forms": [ { "form": "chapins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Marie-Catherine Le Jumel de Barneville Aulnoy, Relation du voyage d'Espagne, tome 1, éd. veuve de Claude Barbin, 1699.", "text": "Il faut de même que toutes les Dames, quand elles font chez la Reine, ayent des chapins. Je me ſouviens de vous avoir déja dit que ce font des petites ſandales dans lesquelles on paſſe le ſoulier ; cela les hauſſe extrémement." }, { "ref": "Anonyme, Un voyage rétrospectif, in Revue de Paris, tome 27, 1844.", "text": "Cette dame vint à peu près vêtue comme les espagnoles étaient il y a cent ans. Elle avait des des chapins, qui sont des espèces de sandales où l'on passe le soulier et qui haussent prodigieusement. L'on ne peut marcher avec sans s'appuyer sur deux personnes. Elle s'appuyait aussi sur deux fille du marquis del Carpio." } ], "glosses": [ "Sorte de chaussure dans laquelle on ne met pas son pied nu, mais déjà chaussé. Cet article était à la mode à la cours d’Espagne au XVIIᵉ siècle." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chapin" }
Download raw JSONL data for chapin meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.