"cambrousse" meaning in All languages combined

See cambrousse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \kɑ̃.bʁus\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav Forms: cambrousses [plural]
  1. Coin de campagne reculé.
    Sense id: fr-cambrousse-fr-noun-FLxADFdb Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: cambrouse, cambrousard, cambroussard, cambrousier, cambroussier Translations: Einöde [feminine] (Allemand), Pampa [feminine] (Allemand), Walachei [feminine] (Allemand), Kartoffelsteppe [feminine] (Allemand), Hundetürkei [feminine] (Allemand), Arsch der Welt [masculine, vulgar] (Allemand), the sticks (Anglais), boondocks (Anglais), boonies (Anglais), bush (Anglais), entroterra (Italien), uithoek [masculine] (Néerlandais), gat [masculine, vulgar] (Néerlandais), coclauri [plural] (Roumain)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cambrouses"
    },
    {
      "word": "comburasse"
    },
    {
      "word": "obscurâmes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan cambrossa (« bouge, cambuse ») dérivé de cambra (« chambre »), le sens de « province, campagne » étant peut-être né de l'argot des saltimbanques, et issu de celui de « baraque de forain » (→ voir cambrousier « marchand forain ») à travers des expressions attestées telles que « courir la cambrouse » où, plus vraisemblablement, à partir de « garçon de cambrouse » au sens de « garçon logé dans un bouge », réinterprété comme l’équivalent de « voleur (garçon) de grands chemins (de cambrouse) » ; la forme cambrousse est influencée par brousse qui lui est sémantiquement proche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cambrousses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "cambrouse"
    },
    {
      "word": "cambrousard"
    },
    {
      "word": "cambroussard"
    },
    {
      "word": "cambrousier"
    },
    {
      "word": "cambroussier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957",
          "text": "C’était un brav’ gnière\nQui ne mouftait guère\nQu’avait depuis sa jeunesse\nLe goût d’la cambrousse\nLes jetons d’la rousse\nEt un faible pour la fesse"
        },
        {
          "ref": "Claude Rank, Il pleut des grenades, Éditions Fleuve Noir, 1974, chapitre Rapport R.C.2",
          "text": "Je suis un petit V.R.P. Avec mes modestes semblables, je hante de modestes hôtels incroyables de cambrousse, à Ciron, à Scoury, à Migné et j’en passe !"
        },
        {
          "ref": "Jean Vautrin, Pour solde de tout cœur, dans le recueil Baby Boom, 1985, page 148",
          "text": "Alpiniste débutant, j’escaladais son mont de Vénus par la face ombragée. Je foulais par la pensée une cambrousse dense et ébouriffée aux reflets plutôt roux."
        },
        {
          "ref": "Billy Ze Kick et les Gamins en folie, Mangez-moi ! Mangez-moi !, 1993",
          "text": "Un après-midi d’automne\nOn avait trouvé un moyen de locomotion\nAlors on est parti à la cambrousse\nLes champs étaient humides et suffisamment acides\nC’était le bon moment pour aller cueillir des champignons"
        },
        {
          "text": "On s’est perdu au milieu de la cambrousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin de campagne reculé."
      ],
      "id": "fr-cambrousse-fr-noun-FLxADFdb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃.bʁus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einöde"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pampa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Walachei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kartoffelsteppe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hundetürkei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine",
        "vulgar"
      ],
      "word": "Arsch der Welt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the sticks"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boondocks"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boonies"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bush"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "entroterra"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uithoek"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine",
        "vulgar"
      ],
      "word": "gat"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "coclauri"
    }
  ],
  "word": "cambrousse"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cambrouses"
    },
    {
      "word": "comburasse"
    },
    {
      "word": "obscurâmes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en roumain",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan cambrossa (« bouge, cambuse ») dérivé de cambra (« chambre »), le sens de « province, campagne » étant peut-être né de l'argot des saltimbanques, et issu de celui de « baraque de forain » (→ voir cambrousier « marchand forain ») à travers des expressions attestées telles que « courir la cambrouse » où, plus vraisemblablement, à partir de « garçon de cambrouse » au sens de « garçon logé dans un bouge », réinterprété comme l’équivalent de « voleur (garçon) de grands chemins (de cambrouse) » ; la forme cambrousse est influencée par brousse qui lui est sémantiquement proche."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cambrousses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "cambrouse"
    },
    {
      "word": "cambrousard"
    },
    {
      "word": "cambroussard"
    },
    {
      "word": "cambrousier"
    },
    {
      "word": "cambroussier"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957",
          "text": "C’était un brav’ gnière\nQui ne mouftait guère\nQu’avait depuis sa jeunesse\nLe goût d’la cambrousse\nLes jetons d’la rousse\nEt un faible pour la fesse"
        },
        {
          "ref": "Claude Rank, Il pleut des grenades, Éditions Fleuve Noir, 1974, chapitre Rapport R.C.2",
          "text": "Je suis un petit V.R.P. Avec mes modestes semblables, je hante de modestes hôtels incroyables de cambrousse, à Ciron, à Scoury, à Migné et j’en passe !"
        },
        {
          "ref": "Jean Vautrin, Pour solde de tout cœur, dans le recueil Baby Boom, 1985, page 148",
          "text": "Alpiniste débutant, j’escaladais son mont de Vénus par la face ombragée. Je foulais par la pensée une cambrousse dense et ébouriffée aux reflets plutôt roux."
        },
        {
          "ref": "Billy Ze Kick et les Gamins en folie, Mangez-moi ! Mangez-moi !, 1993",
          "text": "Un après-midi d’automne\nOn avait trouvé un moyen de locomotion\nAlors on est parti à la cambrousse\nLes champs étaient humides et suffisamment acides\nC’était le bon moment pour aller cueillir des champignons"
        },
        {
          "text": "On s’est perdu au milieu de la cambrousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coin de campagne reculé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɑ̃.bʁus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-cambrousse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einöde"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Pampa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Walachei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kartoffelsteppe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hundetürkei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine",
        "vulgar"
      ],
      "word": "Arsch der Welt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "the sticks"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boondocks"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "boonies"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bush"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "entroterra"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uithoek"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine",
        "vulgar"
      ],
      "word": "gat"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "coclauri"
    }
  ],
  "word": "cambrousse"
}

Download raw JSONL data for cambrousse meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.