"calriá" meaning in All languages combined

See calriá on Wiktionary

Verb [Occitan]

IPA: \kalˈɾjɔ\ Forms: caleré [dialectal], carré [dialectal], caurriá [dialectal], caudriá [dialectal]
  1. Il faudrait, troisième personne du singulier du conditionnel de caler. Form of: caler
    Sense id: fr-calriá-oc-verb-5Iv4oaxW Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "caleré",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "carré",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "caurriá",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "caudriá",
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "Calriá que lo Domenge o comprenguèsse.",
          "translation": "Il faudrait que Dominique le comprenne."
        },
        {
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008  ^([1])",
          "text": "Es pas lo tot de somiejar, lèu se calriá mainar de se desvariar pas de longa ?",
          "translation": "Ce n’est pas le tout de rêver, bientôt il faudrait faire attention de ne pas s’égarer en permanence ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il faudrait, troisième personne du singulier du conditionnel de caler."
      ],
      "id": "fr-calriá-oc-verb-5Iv4oaxW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kalˈɾjɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "calriá"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "caleré",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "carré",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "caurriá",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "caudriá",
      "raw_tags": [
        "Provençal"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004  ^([1])",
          "text": "Calriá que lo Domenge o comprenguèsse.",
          "translation": "Il faudrait que Dominique le comprenne."
        },
        {
          "ref": "Anne Regord, Nomadas, 2008  ^([1])",
          "text": "Es pas lo tot de somiejar, lèu se calriá mainar de se desvariar pas de longa ?",
          "translation": "Ce n’est pas le tout de rêver, bientôt il faudrait faire attention de ne pas s’égarer en permanence ?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il faudrait, troisième personne du singulier du conditionnel de caler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kalˈɾjɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "calriá"
}

Download raw JSONL data for calriá meaning in All languages combined (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.