"cadaula" meaning in All languages combined

See cadaula on Wiktionary

Noun [Occitan]

IPA: \kaðawˈlo̞\, kaðawˈlo̞ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav Forms: cadaulas [plural]
  1. Loquet, cadole.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-pnGiwSuL Categories (other): Exemples en occitan
  2. Claquet de moulin.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-TKjN8Wlx
  3. Pièce d’une charrue, servant à abaisser ou à relever le soc, crémaillère.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-P6q-sFrF
  4. Toute chose qui branle ou sujette à se détraquer, vieil ustensile, vieux fusil, patraque.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-JxOCVW0r Categories (other): Exemples en occitan
  5. Verge du porc.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-iiNfXJNv Categories (other): Lexique en occitan de la boucherie
  6. Chute de l’utérus.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-GRp4JqP7
  7. Plaisanterie, charge qu’on fait à quelqu’un.
    Sense id: fr-cadaula-oc-noun-tGnNTStX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (1): bartavèla Related terms (2): batarèu Related terms (3): cremascle Related terms (4): arganha, trast Related terms (5): verga Related terms (6): vedelièra Related terms (7): burla

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien καταβολή (« Action de jeter les fondements »). L’idée de mouvement (action de jeter vers le bas) fait passer le sens à des mots désignant différents outils, dont le loquet ^([1]) ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cadaulas",
      "ipas": [
        "\\kaðawˈlo̞s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "1",
      "word": "bartavèla"
    },
    {
      "sense": "2",
      "word": "batarèu"
    },
    {
      "sense": "3",
      "word": "cremascle"
    },
    {
      "sense": "4",
      "word": "arganha"
    },
    {
      "sense": "4",
      "word": "trast"
    },
    {
      "sense": "5",
      "word": "verga"
    },
    {
      "sense": "6",
      "word": "vedelièra"
    },
    {
      "sense": "7",
      "word": "burla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auçar la cadaula",
          "translation": "lever le loquet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loquet, cadole."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-pnGiwSuL"
    },
    {
      "glosses": [
        "Claquet de moulin."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-TKjN8Wlx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pièce d’une charrue, servant à abaisser ou à relever le soc, crémaillère."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-P6q-sFrF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "faire la cadaula",
          "translation": "tomber, céder, lâcher prise ; au jeu, tricher (surtout au jeu de mail)"
        },
        {
          "text": "marchar come una cadaula",
          "translation": "marcher lentement"
        },
        {
          "text": "a la cadaula gaia",
          "translation": "se dit d’une fille facile"
        },
        {
          "text": "a la cadaula fèra",
          "translation": "c’est un cerveau fêlé"
        },
        {
          "text": "aquel òme es una cadaula",
          "translation": "cet homme est un poltron"
        },
        {
          "text": "fina cadaula",
          "translation": "fin matois"
        },
        {
          "text": "faussa cadaula",
          "translation": "personne fausse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toute chose qui branle ou sujette à se détraquer, vieil ustensile, vieux fusil, patraque."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-JxOCVW0r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la boucherie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verge du porc."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-iiNfXJNv",
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chute de l’utérus."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-GRp4JqP7"
    },
    {
      "glosses": [
        "Plaisanterie, charge qu’on fait à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-cadaula-oc-noun-tGnNTStX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaðawˈlo̞\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav",
      "ipa": "kaðawˈlo̞",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cadaula"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du grec ancien καταβολή (« Action de jeter les fondements »). L’idée de mouvement (action de jeter vers le bas) fait passer le sens à des mots désignant différents outils, dont le loquet ^([1]) ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cadaulas",
      "ipas": [
        "\\kaðawˈlo̞s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "sense": "1",
      "word": "bartavèla"
    },
    {
      "sense": "2",
      "word": "batarèu"
    },
    {
      "sense": "3",
      "word": "cremascle"
    },
    {
      "sense": "4",
      "word": "arganha"
    },
    {
      "sense": "4",
      "word": "trast"
    },
    {
      "sense": "5",
      "word": "verga"
    },
    {
      "sense": "6",
      "word": "vedelièra"
    },
    {
      "sense": "7",
      "word": "burla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auçar la cadaula",
          "translation": "lever le loquet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loquet, cadole."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Claquet de moulin."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pièce d’une charrue, servant à abaisser ou à relever le soc, crémaillère."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "faire la cadaula",
          "translation": "tomber, céder, lâcher prise ; au jeu, tricher (surtout au jeu de mail)"
        },
        {
          "text": "marchar come una cadaula",
          "translation": "marcher lentement"
        },
        {
          "text": "a la cadaula gaia",
          "translation": "se dit d’une fille facile"
        },
        {
          "text": "a la cadaula fèra",
          "translation": "c’est un cerveau fêlé"
        },
        {
          "text": "aquel òme es una cadaula",
          "translation": "cet homme est un poltron"
        },
        {
          "text": "fina cadaula",
          "translation": "fin matois"
        },
        {
          "text": "faussa cadaula",
          "translation": "personne fausse"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toute chose qui branle ou sujette à se détraquer, vieil ustensile, vieux fusil, patraque."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la boucherie"
      ],
      "glosses": [
        "Verge du porc."
      ],
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chute de l’utérus."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Plaisanterie, charge qu’on fait à quelqu’un."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kaðawˈlo̞\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav",
      "ipa": "kaðawˈlo̞",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cadaula.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cadaula"
}

Download raw JSONL data for cadaula meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.