See cabas on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cabasser" }, { "word": "cabasson" }, { "word": "sac cabas" } ], "etymology_texts": [ "(1364) En ancien français cabar (« panier pour transporter des fruits »), de l’ancien occitan cabas, apparenté à l’espagnol capacho, capacha (« panier, prison ») et d’origine obscure :\n:# du latin capax (« qui contient ») avec le sens de « contenant » ;\n:# du même radical gaulois que cabane ;\n:# de l’arabe قفص, qafas (« cage, panier ») ; ou plus probablement de خَبْرَاءُ (Xabrâ'u)." ], "hypernyms": [ { "word": "contenant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Phil. IV, 319", "text": "100 paquets de raisins secs et 200 cabas de figues." } ], "glosses": [ "Panier de jonc qui sert ordinairement à mettre des figues." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-g8GhAyCO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Résignée, elle mit dans le cabas deux litres vides et s’en fut à l’auberge d’où elle revint bientôt avec le vin." }, { "ref": "Alain René Lesage, Gusman d’Alf. II, 2", "text": "Ils allaient dans les marchés avec des cabas pour s’offrir à porter les provisions que les bourgeois y achetaient." }, { "ref": "Alain René Lesage, Gusman d’Alf. II, 4", "text": "Vive le cabas ! il en est de lui comme des beignets, il faut y revenir quand on en a tâté une fois." }, { "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 63", "text": "Dire que Loulou, qui m’offrit, la première, un des aspects de cette beauté que je devais plus tard aimer par-dessus tout, est sans doute maintenant une vieille à cabas, comme celles qu’on voit le soir prendre le frais sur les bancs des boulevards suburbains." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 105", "text": "Sur l’ordre de Telcide, Rosalie a revêtu son mantelet, pris son « cabas », c’est-à-dire son sac plat, en paille, avec soufflet de drap." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 311", "text": "Sous prétexte d’aller chercher ou rapporter un plateau, il arrive qu’une bonne sœur se faufile à la cuisine, et y emplisse de friandises le gros cabas où elle met ostensiblement ses lunettes, son tricot et son livre de prières." } ], "glosses": [ "Grand panier aplati, en paille tressée, servant à porter différents objets." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-iY-pGWLZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques Drillon, Les fausses dents de Berlusconi, éditions Grasset (Collection Bleue), 2014", "text": "La vieille grelotteuse qui tapinait rue Saint-Martin, toujours avec son cabas, d’où sortaient parfois des poireaux ou des fanes de carottes." }, { "ref": "Le Courrier du Vietnam, De Moscou à New York, la livraison de courses en 15 min s'envole depuis la pandémie, site lecourrier.vn, 18 avril 2021", "text": "En plein centre de Moscou, des employés remplissent des cabas à toute vitesse." }, { "ref": "Robert Cottard, Les Calendriers, Éditions de l’Olivier, Paris, 2019, ISBN 978-2-8236-1508-1,p. 39", "text": "C’est la petite mère Décultot, une mémé d’un peu plus de quatre-vingts ans, que les deux kilomètres séparant le bourg de son hameau ne découragent pas de faire ses courses à pied. Qu’il pleuve, qu’il neige ou qu’il vente. C’est à cet exercice matinal qu’elle attribue sa longévité. Au retour, elle éprouve parfois les pires difficultés à porter ses deux cabas, surtout quand ils sont lestés d’un pack de six bouteilles d’eau. Vaillante, elle refuse de la tête l’aide que les automobilistes voudraient lui proposer. Moi seul trouve grâce à ses yeux. Il ne m’a pas fallu moins de vingt ans pour apprivoiser cette trotte-menu." } ], "glosses": [ "Panier à provisions, souvent monté sur roulettes." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-LidPagH6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éléonore Niquille, L'archange qui boitait, éditions La clé d'or, 1951", "text": "Mariette et Jacoulet, dans leurs cabas d'écoliers, transportaient les journaux de la résistance." } ], "glosses": [ "Cartable d'écolier." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-I98uMCKt", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nous sommes venus dans un méchant cabas." } ], "glosses": [ "Vieille voiture à cheval, inconfortable." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-laV2pd-f", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "Chapeau de femme dont la passe n'est pas relevée." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-Xpzl8xfE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vieux chapeau de paille." ], "id": "fr-cabas-fr-noun-RIgROVS6", "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "banne" }, { "word": "couffe" }, { "word": "couffin" }, { "word": "couffle" }, { "word": "panier" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einkaufskorb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einkaufstasche" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Plastikbeutel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strohkorb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markttasche" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping bag" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping basket" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping trolley" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "capazo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "capacho" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "buzze" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "boodschappentas" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cofa" } ], "word": "cabas" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1364) En ancien français cabar (« panier pour transporter des fruits »), de l’ancien occitan cabas, apparenté à l’espagnol capacho, capacha (« panier, prison ») et d’origine obscure :\n:# du latin capax (« qui contient ») avec le sens de « contenant » ;\n:# du même radical gaulois que cabane ;\n:# de l’arabe قفص, qafas (« cage, panier ») ; ou plus probablement de خَبْرَاءُ (Xabrâ'u)." ], "forms": [ { "form": "tu cabas", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple de caber." ], "id": "fr-cabas-fr-verb-aJ64Te7F" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cabas" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "word": "cabasser" }, { "word": "cabasson" }, { "word": "sac cabas" } ], "etymology_texts": [ "(1364) En ancien français cabar (« panier pour transporter des fruits »), de l’ancien occitan cabas, apparenté à l’espagnol capacho, capacha (« panier, prison ») et d’origine obscure :\n:# du latin capax (« qui contient ») avec le sens de « contenant » ;\n:# du même radical gaulois que cabane ;\n:# de l’arabe قفص, qafas (« cage, panier ») ; ou plus probablement de خَبْرَاءُ (Xabrâ'u)." ], "hypernyms": [ { "word": "contenant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Voltaire, Phil. IV, 319", "text": "100 paquets de raisins secs et 200 cabas de figues." } ], "glosses": [ "Panier de jonc qui sert ordinairement à mettre des figues." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Résignée, elle mit dans le cabas deux litres vides et s’en fut à l’auberge d’où elle revint bientôt avec le vin." }, { "ref": "Alain René Lesage, Gusman d’Alf. II, 2", "text": "Ils allaient dans les marchés avec des cabas pour s’offrir à porter les provisions que les bourgeois y achetaient." }, { "ref": "Alain René Lesage, Gusman d’Alf. II, 4", "text": "Vive le cabas ! il en est de lui comme des beignets, il faut y revenir quand on en a tâté une fois." }, { "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 63", "text": "Dire que Loulou, qui m’offrit, la première, un des aspects de cette beauté que je devais plus tard aimer par-dessus tout, est sans doute maintenant une vieille à cabas, comme celles qu’on voit le soir prendre le frais sur les bancs des boulevards suburbains." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 105", "text": "Sur l’ordre de Telcide, Rosalie a revêtu son mantelet, pris son « cabas », c’est-à-dire son sac plat, en paille, avec soufflet de drap." }, { "ref": "Marguerite Yourcenar, Archives du Nord, Gallimard, 1977, page 311", "text": "Sous prétexte d’aller chercher ou rapporter un plateau, il arrive qu’une bonne sœur se faufile à la cuisine, et y emplisse de friandises le gros cabas où elle met ostensiblement ses lunettes, son tricot et son livre de prières." } ], "glosses": [ "Grand panier aplati, en paille tressée, servant à porter différents objets." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jacques Drillon, Les fausses dents de Berlusconi, éditions Grasset (Collection Bleue), 2014", "text": "La vieille grelotteuse qui tapinait rue Saint-Martin, toujours avec son cabas, d’où sortaient parfois des poireaux ou des fanes de carottes." }, { "ref": "Le Courrier du Vietnam, De Moscou à New York, la livraison de courses en 15 min s'envole depuis la pandémie, site lecourrier.vn, 18 avril 2021", "text": "En plein centre de Moscou, des employés remplissent des cabas à toute vitesse." }, { "ref": "Robert Cottard, Les Calendriers, Éditions de l’Olivier, Paris, 2019, ISBN 978-2-8236-1508-1,p. 39", "text": "C’est la petite mère Décultot, une mémé d’un peu plus de quatre-vingts ans, que les deux kilomètres séparant le bourg de son hameau ne découragent pas de faire ses courses à pied. Qu’il pleuve, qu’il neige ou qu’il vente. C’est à cet exercice matinal qu’elle attribue sa longévité. Au retour, elle éprouve parfois les pires difficultés à porter ses deux cabas, surtout quand ils sont lestés d’un pack de six bouteilles d’eau. Vaillante, elle refuse de la tête l’aide que les automobilistes voudraient lui proposer. Moi seul trouve grâce à ses yeux. Il ne m’a pas fallu moins de vingt ans pour apprivoiser cette trotte-menu." } ], "glosses": [ "Panier à provisions, souvent monté sur roulettes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Éléonore Niquille, L'archange qui boitait, éditions La clé d'or, 1951", "text": "Mariette et Jacoulet, dans leurs cabas d'écoliers, transportaient les journaux de la résistance." } ], "glosses": [ "Cartable d'écolier." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "text": "Nous sommes venus dans un méchant cabas." } ], "glosses": [ "Vieille voiture à cheval, inconfortable." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "Chapeau de femme dont la passe n'est pas relevée." ] }, { "categories": [ "Ironies en français" ], "glosses": [ "Vieux chapeau de paille." ], "raw_tags": [ "Ironique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "banne" }, { "word": "couffe" }, { "word": "couffin" }, { "word": "couffle" }, { "word": "panier" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Einkaufskorb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Einkaufstasche" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Plastikbeutel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Strohkorb" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Markttasche" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping bag" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping basket" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "shopping trolley" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "capazo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "capacho" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "buzze" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "boodschappentas" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cofa" } ], "word": "cabas" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Mots en français issus d’un mot en gaulois", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(1364) En ancien français cabar (« panier pour transporter des fruits »), de l’ancien occitan cabas, apparenté à l’espagnol capacho, capacha (« panier, prison ») et d’origine obscure :\n:# du latin capax (« qui contient ») avec le sens de « contenant » ;\n:# du même radical gaulois que cabane ;\n:# de l’arabe قفص, qafas (« cage, panier ») ; ou plus probablement de خَبْرَاءُ (Xabrâ'u)." ], "forms": [ { "form": "tu cabas", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple de caber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.ba\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-cabas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-cabas.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-cabas.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cabas" }
Download raw JSONL data for cabas meaning in All languages combined (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.