"broker" meaning in All languages combined

See broker on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbɹəʊ.kə\, \ˈbɹoʊ.kɚ\, \ˈbɹəʊ.kə\, \ˈbɹoʊ.kɚ\, ˈbɹoʊ.kɚ Audio: LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-broker.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-broker.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-broker.wav Forms: brokers [plural]
  1. Courtier.
    Sense id: fr-broker-en-noun-Il7Orbkz Categories (other): Lexique en anglais de la finance Topics: finance
  2. Agent de messages.
    Sense id: fr-broker-en-noun-POs-mP6d Categories (other): Lexique en anglais de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brokerage, power-broker, stockbroker Related terms: agent, deputy, intermediary, messenger, representative

Noun [Français]

IPA: \bʁo.kœʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-broker.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-broker.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-broker.wav Forms: brokers [plural]
  1. Courtier. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-broker-fr-noun-Il7Orbkz Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Lexique en français de la finance Topics: finance
  2. Intermédiaire, relais dans un échange d’informations. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-broker-fr-noun-m8s-qxOR Categories (other): Anglicismes informatiques en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: néobroker

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Métiers du secteur tertiaire en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Er prononcés /œʁ/ en français",
      "orig": "er prononcés /œʁ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "néobroker"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais broker."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brokers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Achille Dauphin-Meunier, La cité de Londres et les grands marchés internationaux, 1954",
          "text": "De même qu’une cliente qui veut des agrafes va au rayon de la mercerie, de même un broker qui a un ordre pour du Great Western se rend au rayon, au compartiment des titres de chemins de fer anglais."
        },
        {
          "ref": "Mohamed Oubenal, La légitimation des produits financiers: Le réseau de promotion des Exchange Traded Funds (ETF) en France, Éditions EMS, 2015, chap. 2, §. 2-2",
          "text": "En effet, une grande partie du travail des brokers consiste à se réunir avec les principaux émetteurs et échanger des informations avec eux et, pour cela, il faut toujours rappeler qu'il est indépendant vis-à-vis de tel ou tel émetteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courtier."
      ],
      "id": "fr-broker-fr-noun-Il7Orbkz",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes informatiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Next INpact, Le contrôleur européen des données plaide pour le règlement ePrivacy, 22 octobre 2018",
          "text": "D’autant que « les fonctions utilisées illégalement par les attaquants [derrière les énormes fuites de données de ces dernières années] étaient souvent fournies pour des usages présumés légaux à des brokers et agrégateurs de données »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intermédiaire, relais dans un échange d’informations."
      ],
      "id": "fr-broker-fr-noun-m8s-qxOR",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁo.kœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-broker.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "broker"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Métiers du secteur tertiaire en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "courtage",
      "word": "brokerage"
    },
    {
      "word": "power-broker"
    },
    {
      "translation": "agent de bourse",
      "word": "stockbroker"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous forme de nom de famille ; (XIVᵉ siècle) Nom commun issu de l’anglo-normand brocour (« petit commerçant ») de abrokur apparenté à brocanter, brocanteur, à l’ancien français broqueter, broqueteur (« marchand de vin »), à brook (« profiter de, jouir de », « tolérer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brokers",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹəʊ.kəz\\",
        "\\ˈbɹoʊ.kɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni",
    "Canada"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "agent",
      "word": "agent"
    },
    {
      "translation": "député",
      "word": "deputy"
    },
    {
      "translation": "intermédiaire",
      "word": "intermediary"
    },
    {
      "translation": "messager",
      "word": "messenger"
    },
    {
      "translation": "représentant",
      "word": "representative"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courtier."
      ],
      "id": "fr-broker-en-noun-Il7Orbkz",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agent de messages."
      ],
      "id": "fr-broker-en-noun-POs-mP6d",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹəʊ.kə\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹoʊ.kɚ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹəʊ.kə\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹoʊ.kɚ\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-broker.wav",
      "ipa": "ˈbɹoʊ.kɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-broker.wav"
    }
  ],
  "word": "broker"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en anglo-normand",
    "Métiers du secteur tertiaire en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "courtage",
      "word": "brokerage"
    },
    {
      "word": "power-broker"
    },
    {
      "translation": "agent de bourse",
      "word": "stockbroker"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Attesté sous forme de nom de famille ; (XIVᵉ siècle) Nom commun issu de l’anglo-normand brocour (« petit commerçant ») de abrokur apparenté à brocanter, brocanteur, à l’ancien français broqueter, broqueteur (« marchand de vin »), à brook (« profiter de, jouir de », « tolérer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brokers",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹəʊ.kəz\\",
        "\\ˈbɹoʊ.kɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni",
    "Canada"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "agent",
      "word": "agent"
    },
    {
      "translation": "député",
      "word": "deputy"
    },
    {
      "translation": "intermédiaire",
      "word": "intermediary"
    },
    {
      "translation": "messager",
      "word": "messenger"
    },
    {
      "translation": "représentant",
      "word": "representative"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la finance"
      ],
      "glosses": [
        "Courtier."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Agent de messages."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹəʊ.kə\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹoʊ.kɚ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹəʊ.kə\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbɹoʊ.kɚ\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-broker.wav",
      "ipa": "ˈbɹoʊ.kɚ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)",
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-broker.wav"
    }
  ],
  "word": "broker"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Métiers du secteur tertiaire en français",
    "Noms communs en français",
    "er prononcés /œʁ/ en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "néobroker"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais broker."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brokers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Achille Dauphin-Meunier, La cité de Londres et les grands marchés internationaux, 1954",
          "text": "De même qu’une cliente qui veut des agrafes va au rayon de la mercerie, de même un broker qui a un ordre pour du Great Western se rend au rayon, au compartiment des titres de chemins de fer anglais."
        },
        {
          "ref": "Mohamed Oubenal, La légitimation des produits financiers: Le réseau de promotion des Exchange Traded Funds (ETF) en France, Éditions EMS, 2015, chap. 2, §. 2-2",
          "text": "En effet, une grande partie du travail des brokers consiste à se réunir avec les principaux émetteurs et échanger des informations avec eux et, pour cela, il faut toujours rappeler qu'il est indépendant vis-à-vis de tel ou tel émetteur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Courtier."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes informatiques en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Next INpact, Le contrôleur européen des données plaide pour le règlement ePrivacy, 22 octobre 2018",
          "text": "D’autant que « les fonctions utilisées illégalement par les attaquants [derrière les énormes fuites de données de ces dernières années] étaient souvent fournies pour des usages présumés légaux à des brokers et agrégateurs de données »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intermédiaire, relais dans un échange d’informations."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁo.kœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-broker.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-broker.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-broker.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-broker.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "broker"
}

Download raw JSONL data for broker meaning in All languages combined (6.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.