"brebis galeuse" meaning in All languages combined

See brebis galeuse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bʁə.bi ɡa.løz\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brebis galeuse.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brebis galeuse.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-brebis galeuse.wav Forms: brebis galeuses [plural]
  1. Personne indésirable dans un groupe, par ses comportements. Tags: figuratively
    Sense id: fr-brebis_galeuse-fr-noun-HlwsEx07 Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mouton noir Related terms: pomme pourrie Translations (Personne indésirable): schwarzes Schaf [neuter] (Allemand), black sheep (Anglais), bad apple (Anglais), perro sarnoso (Espagnol), pecora nera (Italien), 害群之马 (hàiqúnzhīmǎ) (Mandarin), czarna owca (Polonais), svart får [common] (Suédois)

Inflected forms

Download JSONL data for brebis galeuse meaning in All languages combined (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mandarin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brebis et de galeux."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brebis galeuses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "proverbs": [
    {
      "word": "il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter un troupeau"
    },
    {
      "word": "une brebis galeuse gâte tout un troupeau"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pomme pourrie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Pas une parole ne fut adressée à ce colonel, si fier de son crédit, et il restait isolé comme une brebis galeuse ; c’était le mot dont on se servait généralement, dans le bal, pour désigner sa position fâcheuse."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Paris, 1897",
          "text": "Mais il reconnaissait volontiers qu’ils étaient relativement peu nombreux et que ces quelques brebis galeuses se retrouvaient dans tous les parlements du monde."
        },
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "Sans doute, je le reconnais, y avait-il, parmi ces hommes qui avaient fondé ou concouru à fonder la République, quelques brebis galeuses. Il eût suffi de les pousser dehors par les épaules… doucement…"
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 363",
          "text": "Je ne me rappelle plus le prétexte de cette explosion qui resta évidemment secrète ; mais le sens en est clair : je n’acceptais pas de gaieté de cœur d’être différente des autres et traitée par eux, plus ou moins ouvertement, en brebis galeuse."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Chapuis et Juliette Bénézit, Les policiers « en colère » après que l’exécutif a durci le ton contre le racisme et les violences, Le Monde. Mis en ligne le 10 juin 2020",
          "text": "Il y a des brebis galeuses dans la police, des collègues qui doivent être sanctionnés. Mais on ne peut pas mettre dans le même sac 150 000 fonctionnaires."
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, De l’amour à la haine sur journaldemontreal.com. Mis en ligne le 28 octobre 2020, consulté le 5 novembre 2020",
          "text": "En 25 ans, on est passé de jolie bergère à brebis galeuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne indésirable dans un groupe, par ses comportements."
      ],
      "id": "fr-brebis_galeuse-fr-noun-HlwsEx07",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.bi ɡa.løz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brebis galeuse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brebis galeuse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-brebis galeuse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mouton noir"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne indésirable",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "schwarzes Schaf"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "black sheep"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "bad apple"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "perro sarnoso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "pecora nera"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "hàiqúnzhīmǎ",
      "sense": "Personne indésirable",
      "traditional_writing": "害群之馬",
      "word": "害群之马"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "czarna owca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Personne indésirable",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "svart får"
    }
  ],
  "word": "brebis galeuse"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en mandarin",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brebis et de galeux."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brebis galeuses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "proverbs": [
    {
      "word": "il ne faut qu’une brebis galeuse pour gâter un troupeau"
    },
    {
      "word": "une brebis galeuse gâte tout un troupeau"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "pomme pourrie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834",
          "text": "Pas une parole ne fut adressée à ce colonel, si fier de son crédit, et il restait isolé comme une brebis galeuse ; c’était le mot dont on se servait généralement, dans le bal, pour désigner sa position fâcheuse."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Paris, 1897",
          "text": "Mais il reconnaissait volontiers qu’ils étaient relativement peu nombreux et que ces quelques brebis galeuses se retrouvaient dans tous les parlements du monde."
        },
        {
          "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942",
          "text": "Sans doute, je le reconnais, y avait-il, parmi ces hommes qui avaient fondé ou concouru à fonder la République, quelques brebis galeuses. Il eût suffi de les pousser dehors par les épaules… doucement…"
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 363",
          "text": "Je ne me rappelle plus le prétexte de cette explosion qui resta évidemment secrète ; mais le sens en est clair : je n’acceptais pas de gaieté de cœur d’être différente des autres et traitée par eux, plus ou moins ouvertement, en brebis galeuse."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Chapuis et Juliette Bénézit, Les policiers « en colère » après que l’exécutif a durci le ton contre le racisme et les violences, Le Monde. Mis en ligne le 10 juin 2020",
          "text": "Il y a des brebis galeuses dans la police, des collègues qui doivent être sanctionnés. Mais on ne peut pas mettre dans le même sac 150 000 fonctionnaires."
        },
        {
          "ref": "Richard Martineau, De l’amour à la haine sur journaldemontreal.com. Mis en ligne le 28 octobre 2020, consulté le 5 novembre 2020",
          "text": "En 25 ans, on est passé de jolie bergère à brebis galeuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne indésirable dans un groupe, par ses comportements."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.bi ɡa.løz\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-brebis galeuse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brebis galeuse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-brebis galeuse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-brebis_galeuse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-brebis galeuse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mouton noir"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Personne indésirable",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "schwarzes Schaf"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "black sheep"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "bad apple"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "perro sarnoso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "pecora nera"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "hàiqúnzhīmǎ",
      "sense": "Personne indésirable",
      "traditional_writing": "害群之馬",
      "word": "害群之马"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Personne indésirable",
      "word": "czarna owca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Personne indésirable",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "svart får"
    }
  ],
  "word": "brebis galeuse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.