"brasocʼh" meaning in All languages combined

See brasocʼh on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈbra.sːɔx\ Forms: bras [positive], brasañ [superlative], brasat
  1. Comparatif de bras.
    Sense id: fr-brasocʼh-br-adj-a-BVZ~Ij Categories (other): Adjectifs comparatifs en breton, Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for brasocʼh meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De bras, avec le suffixe -ocʼh du comparatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bras",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "brasañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "brasat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Adjectifs comparatifs en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 33",
          "text": "— Pa vi brasocʼh, kosocʼh, da dro a deuio, […].",
          "translation": "— Quand tu seras plus grand, plus vieux, ton tour viendra, […]."
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, page 56",
          "text": "Pa voe degouezhet uhel, uhel, e sellas d'an traoñ hag e welas, pell, pell, ar bed na oa ket brasocʼh eget ur graonenn-gelvez.",
          "translation": "Quand il fut arrivé haut, haut, il regarda en bas et vit, loin, loin, le monde qui nʼétait pas plus grand quʼune noisette."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 84",
          "text": "Brasocʼh oa cʼhoazh da welet en noz evit maʼz oa e-kreiz an deiz.",
          "translation": "Il [le phare] était encore plus grand à voir de nuit qu’il ne l’était en plein jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comparatif de bras."
      ],
      "id": "fr-brasocʼh-br-adj-a-BVZ~Ij"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbra.sːɔx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brasocʼh"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De bras, avec le suffixe -ocʼh du comparatif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bras",
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "brasañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "brasat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Adjectifs comparatifs en breton",
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 33",
          "text": "— Pa vi brasocʼh, kosocʼh, da dro a deuio, […].",
          "translation": "— Quand tu seras plus grand, plus vieux, ton tour viendra, […]."
        },
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, page 56",
          "text": "Pa voe degouezhet uhel, uhel, e sellas d'an traoñ hag e welas, pell, pell, ar bed na oa ket brasocʼh eget ur graonenn-gelvez.",
          "translation": "Quand il fut arrivé haut, haut, il regarda en bas et vit, loin, loin, le monde qui nʼétait pas plus grand quʼune noisette."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 84",
          "text": "Brasocʼh oa cʼhoazh da welet en noz evit maʼz oa e-kreiz an deiz.",
          "translation": "Il [le phare] était encore plus grand à voir de nuit qu’il ne l’était en plein jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comparatif de bras."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbra.sːɔx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "brasocʼh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.