See bolo on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\lo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La forme du pluriel n'est pas avérée." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sauces en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Doucet, Le chien qui boit, Le Lys Bleu Éditions, 2020", "text": "Madame est dans le salon, fait Maria qui est en train apparemment de préparer une sauce bolo odorante et fumante." }, { "ref": "Jade Corbeau, Troubles diurnes, Éditions du Petit Caveau, 2021, chapitre 24", "text": "Un peu comme quand nous on sent l'odeur d'oignons ou de basilic dans une sauce bolo, ça nous renseigne sur le contenu." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF,1ᵉʳ septembre 2023, page 6", "text": "Mais, quand ils frappent à la porte des restos U, leur demande ne s’arrête pas à un morceau de steak frites ou à des pâtes bolo." } ], "glosses": [ "Qualifie une sauce dite bolognaise." ], "id": "fr-bolo-fr-adj-eYSCIVeU", "raw_tags": [ "Sauces" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\lo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Souvent par apposition." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Violaine Le Roux, Une femme ordinaire, Éditions Librinova, 2021", "text": "Les voilà qui sortent de l'ombre, l'estomac dans les talons. Une tête, puis une autre. Nous voilà rassemblés autour d'un dîner simple et bon : des spaghettis bolo." }, { "ref": "Cécile Alix , Goliath, chat pirate, illustrations de Louis Thomas, Paris : Poulpe fictions, 2018, chap. 9", "text": "J'essaie d'imaginer des spaghettis bolo sans bolo mais mon cerveau fait un blocage. Nous, on en met partout ! Sur les pâtes, mais aussi sur la pizza, les gnocchis, les frites, dans le yaourt..." }, { "ref": "Benoit Herbet, L'ombre de la chimère, Éditions Ex Aequo, 2017, chap. 23", "text": "Il y avait un gros plat préparé de sauce bolognaise, recouvert d'une impressionnante couche de moisissure. Jérôme ramassa une cuillère, et mélangea la bolo." }, { "ref": "Cathy Verdi, Chroniques de Sissi : Trente ans, pas maman mais femme en (dé-)confinement, Le Lys Bleu Éditions, 2021", "text": "Sur la table en guise d’apéro, Ouidad m’invite à prendre une part de pizza à la bolognaise. « Roh, il me restait de la bolo au frigo, j'ai surfé sur le site “La Fête des restes” et il m'a proposé ce plat », me dit-elle en haussant les épaules." } ], "glosses": [ "Sauce bolognaise." ], "id": "fr-bolo-fr-noun-t2N42NAw", "raw_tags": [ "Souvent par apposition" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Véronique Ferreira, De fil en aiguille, Éditions Librinova, 2020", "text": "En revanche, mon plat de bolo et ma patience infinie ont activement contribué à la réussite de la soirée avec les enfants." }, { "ref": "Dario Alcide, Justice, Faralonn Editions, 2021", "text": "— Voilà qui est réglé […]. Et si vous n'avez rien de prévu, tous les deux, je vous invite à dîner en prime. Pâtes bolognaises.\n— J'en suis ! Et toi, si t'as jamais mangé les bolos de Francky, t'as jamais mangé de bolo de ta vie, je te le dis." } ], "glosses": [ "Spaghetti à la sauce bolognaise." ], "id": "fr-bolo-fr-noun-rl28SG0O", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\lo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Léger, Écrire une chanson, Éditions Québec-Amérique, 2001, chap.7 : Une progression dynamique", "text": "[…] tout au plus puis-je vous laisser la métaphore suivante empruntée au jeu de bolo : c'est au moment où la balle est rendue au point de rupture de l'élastique et qu'elle revient avec bonheur frapper la raquette." }, { "ref": "Robin Cook, Rémission, traduit de l'américain par Pierre Reignier, Éditions Albin Michel, 2011", "text": "— […]. C'est une vraie propriété de gens fortunés. Il y a plus de quatre mille mètres carrés de terrain, ce qui est beaucoup pour cette partie de la ville, une piscine, un court de bolo et...\n— Bolo ?\n— C'est un jeu de raquette à mi-chemin entre le squash et le jokari, je crois, dit Robert avec un haussement d'épaules." } ], "glosses": [ "Jeu de jokari." ], "id": "fr-bolo-fr-noun-bIwEXiCq", "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "J’adresse donc un (autre) bolo bien personnel au gouvernement […] !" } ], "glosses": [ "Trophée potache désignant quelqu’un en faute référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "id": "fr-bolo-fr-noun-XLLrUSx3", "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\lo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edward Abbey, Le Retour du gang, traduit de l'américain par Jacques Mailhos, Éditions Gallmeister, 2006, chap. 3", "text": "En lieu et place de l'habituelle cravate, il arbore ce qu'on appelle un “bolo” : un lacet de perles passant sous le col et tenu par une broche. Cette broche – le bolo stricto sensu – consiste ici en un triangle de résine transparente abritant un scorpion mort et monté sur une base de pechblende polie (U-235) en forme de pointe de flèche." }, { "ref": "Audrey Carlan, The Wish Serie, tome 3 : Isabeau, traduit de l'américain par Robyn Stella Bligh, Éditions Hugo Roman, 2021", "text": "Il aura un jean noir, des bottes de cow-boy noires, une chemise blanche et une nouvelle veste de costume noire. Il portera le bolo que sa mère est en train de lui fabriquer, […]." }, { "ref": "Alain Sanders, L'Amérique que j'aime : un dictionnaire sentimental du Nouveau Monde, Éditions de Paris, 2004", "text": "Avec le temps, les bolos ont été agrémentés d'éléments divers, dont des pierres plus ou moins précieuses. Portés d'abord par les seuls cowboys, ils ont été très vite adoptés par les femmes." }, { "ref": "Lonely Planet : Est Américain 1 - Le Sud, 2012", "text": "Dans l'insolite quartier de 12th Ave S, une ancienne styliste des drag-queens de New-York vend des perruques crépues, des santiags et des bolos (la cravate du cow-boy) artisanaux chez Katy K's Ranch Dressing (2407 12th Ave S)." } ], "glosses": [ "Sorte de cravate généralement associée avec l’habit traditionnel du cow-boy, consistant en une corde attachée par une barre ou une agrafe ornementale. Aussi appelée cravate-lacet." ], "id": "fr-bolo-fr-noun-zPB7~cbY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bolo tie" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en afar de la botanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en afar de la géographie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afar", "orig": "afar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Sommet, crête, faîte, cime." ], "id": "fr-bolo-aa-noun-td85Z3Lk" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué", "orig": "agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ebehie bolo", "translation": "chasse d'escargot" } ], "glosses": [ "chasse" ], "id": "fr-bolo-mtb-noun-oGn3HJmt" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "disposer", "word": "bolobɔ" }, { "sense": "vaccination", "word": "boloci" }, { "sense": "signer, mesurer", "word": "boloda" }, { "sense": "aider", "word": "bolodɛmɛ" }, { "sense": "initier", "word": "bolodon" }, { "sense": "avant-bras", "word": "bolokala" }, { "sense": "revers de la main", "word": "bolokɔ" }, { "sense": "doigt", "word": "bolokɔni" }, { "sense": "action de main", "word": "bolola" }, { "sense": "branche d'arbre", "word": "jiribolo" } ], "forms": [ { "form": "bolow", "ipas": [ "\\bó.low\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bras, main." ], "id": "fr-bolo-bm-noun-fO-Z23Br", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Branche." ], "id": "fr-bolo-bm-noun--Rtjj31Q", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bó.lo\\" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Postpositions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "postp", "pos_title": "Postposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wari tɛ ne bolo. Je n’ai pas d’argent." } ], "glosses": [ "Indiquant la possession." ], "id": "fr-bolo-bm-postp-hk16JHlq" }, { "examples": [ { "text": "kinibolo, droit." }, { "text": "nyumabolo, gauche." } ], "glosses": [ "Indiquant une direction." ], "id": "fr-bolo-bm-postp-aPvHGgwu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bó.lo\\" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en dioula", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dioula", "orig": "dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en dioula de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Main." ], "id": "fr-bolo-dyu-noun-vKdl3~zz", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "boli", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bol (vase)." ], "id": "fr-bolo-io-noun-iSUQ2ehA" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en lingala issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lingala", "orig": "lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Éléments chimiques en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français bore." ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 9a", "classe 10a" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bore." ], "id": "fr-bolo-ln-noun-GVdf5vcV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bo.lo\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "byť" } ], "glosses": [ "Passé neutre singulier de byť." ], "id": "fr-bolo-sk-verb-nlXpURoE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.lɔ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tarte." ], "id": "fr-bolo-pap-noun-GSmHsdY5" } ], "synonyms": [ { "word": "tèrt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bola." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gâteau." ], "id": "fr-bolo-pt-noun-Sd2BrmCZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bolo.wav", "ipa": "bˈo.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bolo.wav", "ipa": "bˈo.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" }
{ "categories": [ "Lexique en afar de la botanique", "Lexique en afar de la géographie", "Noms communs en afar", "afar" ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Sommet, crête, faîte, cime." ] } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Noms communs en agni morofoué", "agni morofoué" ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en agni morofoué" ], "examples": [ { "text": "ebehie bolo", "translation": "chasse d'escargot" } ], "glosses": [ "chasse" ] } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "sense": "disposer", "word": "bolobɔ" }, { "sense": "vaccination", "word": "boloci" }, { "sense": "signer, mesurer", "word": "boloda" }, { "sense": "aider", "word": "bolodɛmɛ" }, { "sense": "initier", "word": "bolodon" }, { "sense": "avant-bras", "word": "bolokala" }, { "sense": "revers de la main", "word": "bolokɔ" }, { "sense": "doigt", "word": "bolokɔni" }, { "sense": "action de main", "word": "bolola" }, { "sense": "branche d'arbre", "word": "jiribolo" } ], "forms": [ { "form": "bolow", "ipas": [ "\\bó.low\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara de l’anatomie" ], "glosses": [ "Bras, main." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en bambara de la botanique" ], "glosses": [ "Branche." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bó.lo\\" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Postpositions en bambara", "bambara" ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "postp", "pos_title": "Postposition", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wari tɛ ne bolo. Je n’ai pas d’argent." } ], "glosses": [ "Indiquant la possession." ] }, { "examples": [ { "text": "kinibolo, droit." }, { "text": "nyumabolo, gauche." } ], "glosses": [ "Indiquant une direction." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bó.lo\\" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Veloazerty-bolo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Veloazerty-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav/LL-Q33243_(bam)-Ericcoul-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33243 (bam)-Ericcoul-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Noms communs en dioula", "dioula" ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en dioula de l’anatomie" ], "glosses": [ "Main." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Abidjan (Côte d'Ivoire)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-bolo.wav" } ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\lo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La forme du pluriel n'est pas avérée." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Sauces en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Alain Doucet, Le chien qui boit, Le Lys Bleu Éditions, 2020", "text": "Madame est dans le salon, fait Maria qui est en train apparemment de préparer une sauce bolo odorante et fumante." }, { "ref": "Jade Corbeau, Troubles diurnes, Éditions du Petit Caveau, 2021, chapitre 24", "text": "Un peu comme quand nous on sent l'odeur d'oignons ou de basilic dans une sauce bolo, ça nous renseigne sur le contenu." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF,1ᵉʳ septembre 2023, page 6", "text": "Mais, quand ils frappent à la porte des restos U, leur demande ne s’arrête pas à un morceau de steak frites ou à des pâtes bolo." } ], "glosses": [ "Qualifie une sauce dite bolognaise." ], "raw_tags": [ "Sauces" ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\lo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Souvent par apposition." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Violaine Le Roux, Une femme ordinaire, Éditions Librinova, 2021", "text": "Les voilà qui sortent de l'ombre, l'estomac dans les talons. Une tête, puis une autre. Nous voilà rassemblés autour d'un dîner simple et bon : des spaghettis bolo." }, { "ref": "Cécile Alix , Goliath, chat pirate, illustrations de Louis Thomas, Paris : Poulpe fictions, 2018, chap. 9", "text": "J'essaie d'imaginer des spaghettis bolo sans bolo mais mon cerveau fait un blocage. Nous, on en met partout ! Sur les pâtes, mais aussi sur la pizza, les gnocchis, les frites, dans le yaourt..." }, { "ref": "Benoit Herbet, L'ombre de la chimère, Éditions Ex Aequo, 2017, chap. 23", "text": "Il y avait un gros plat préparé de sauce bolognaise, recouvert d'une impressionnante couche de moisissure. Jérôme ramassa une cuillère, et mélangea la bolo." }, { "ref": "Cathy Verdi, Chroniques de Sissi : Trente ans, pas maman mais femme en (dé-)confinement, Le Lys Bleu Éditions, 2021", "text": "Sur la table en guise d’apéro, Ouidad m’invite à prendre une part de pizza à la bolognaise. « Roh, il me restait de la bolo au frigo, j'ai surfé sur le site “La Fête des restes” et il m'a proposé ce plat », me dit-elle en haussant les épaules." } ], "glosses": [ "Sauce bolognaise." ], "raw_tags": [ "Souvent par apposition" ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Véronique Ferreira, De fil en aiguille, Éditions Librinova, 2020", "text": "En revanche, mon plat de bolo et ma patience infinie ont activement contribué à la réussite de la soirée avec les enfants." }, { "ref": "Dario Alcide, Justice, Faralonn Editions, 2021", "text": "— Voilà qui est réglé […]. Et si vous n'avez rien de prévu, tous les deux, je vous invite à dîner en prime. Pâtes bolognaises.\n— J'en suis ! Et toi, si t'as jamais mangé les bolos de Francky, t'as jamais mangé de bolo de ta vie, je te le dis." } ], "glosses": [ "Spaghetti à la sauce bolognaise." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\lo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Robert Léger, Écrire une chanson, Éditions Québec-Amérique, 2001, chap.7 : Une progression dynamique", "text": "[…] tout au plus puis-je vous laisser la métaphore suivante empruntée au jeu de bolo : c'est au moment où la balle est rendue au point de rupture de l'élastique et qu'elle revient avec bonheur frapper la raquette." }, { "ref": "Robin Cook, Rémission, traduit de l'américain par Pierre Reignier, Éditions Albin Michel, 2011", "text": "— […]. C'est une vraie propriété de gens fortunés. Il y a plus de quatre mille mètres carrés de terrain, ce qui est beaucoup pour cette partie de la ville, une piscine, un court de bolo et...\n— Bolo ?\n— C'est un jeu de raquette à mi-chemin entre le squash et le jokari, je crois, dit Robert avec un haussement d'épaules." } ], "glosses": [ "Jeu de jokari." ], "raw_tags": [ "Québec" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Références nécessaires en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "text": "J’adresse donc un (autre) bolo bien personnel au gouvernement […] !" } ], "glosses": [ "Trophée potache désignant quelqu’un en faute référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "raw_tags": [ "Québec" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" } { "anagrams": [ { "word": "oblo" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\lo\\", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la spécialité culinaire : Apocope de bolognaise.", "Pour le trophée potache : Issu d’une émission radiophonique.", "Pour le lacet : Apocope de bolo tie." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Edward Abbey, Le Retour du gang, traduit de l'américain par Jacques Mailhos, Éditions Gallmeister, 2006, chap. 3", "text": "En lieu et place de l'habituelle cravate, il arbore ce qu'on appelle un “bolo” : un lacet de perles passant sous le col et tenu par une broche. Cette broche – le bolo stricto sensu – consiste ici en un triangle de résine transparente abritant un scorpion mort et monté sur une base de pechblende polie (U-235) en forme de pointe de flèche." }, { "ref": "Audrey Carlan, The Wish Serie, tome 3 : Isabeau, traduit de l'américain par Robyn Stella Bligh, Éditions Hugo Roman, 2021", "text": "Il aura un jean noir, des bottes de cow-boy noires, une chemise blanche et une nouvelle veste de costume noire. Il portera le bolo que sa mère est en train de lui fabriquer, […]." }, { "ref": "Alain Sanders, L'Amérique que j'aime : un dictionnaire sentimental du Nouveau Monde, Éditions de Paris, 2004", "text": "Avec le temps, les bolos ont été agrémentés d'éléments divers, dont des pierres plus ou moins précieuses. Portés d'abord par les seuls cowboys, ils ont été très vite adoptés par les femmes." }, { "ref": "Lonely Planet : Est Américain 1 - Le Sud, 2012", "text": "Dans l'insolite quartier de 12th Ave S, une ancienne styliste des drag-queens de New-York vend des perruques crépues, des santiags et des bolos (la cravate du cow-boy) artisanaux chez Katy K's Ranch Dressing (2407 12th Ave S)." } ], "glosses": [ "Sorte de cravate généralement associée avec l’habit traditionnel du cow-boy, consistant en une corde attachée par une barre ou une agrafe ornementale. Aussi appelée cravate-lacet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.lo\\" }, { "ipa": "\\bɔ.lo\\", "rhymes": "\\lo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bolo tie" } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Noms communs en ido", "ido" ], "forms": [ { "form": "boli", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bol (vase)." ] } ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Mots en lingala issus d’un mot en français", "Noms communs en lingala", "lingala", "Éléments chimiques en lingala" ], "etymology_texts": [ "Du français bore." ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "classe 9a", "classe 10a" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bore." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bo.lo\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Tarte." ] } ], "synonyms": [ { "word": "tèrt" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Jeux en français", "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "De bola." ], "forms": [ { "form": "bolos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Gâteau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈo.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bolo.wav", "ipa": "bˈo.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bolo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bolo.wav", "ipa": "bˈo.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bolo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bolo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bolo" } { "categories": [ "Formes de verbes en slovaque", "slovaque" ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "byť" } ], "glosses": [ "Passé neutre singulier de byť." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɔ.lɔ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bolo" }
Download raw JSONL data for bolo meaning in All languages combined (21.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.