"biture" meaning in All languages combined

See biture on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bi.tyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav Forms: bitures [plural]
  1. Longueur de chaîne filant avec l’ancre au mouillage. ^([1])
    Sense id: fr-biture-fr-noun-cya5BAse Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la marine Topics: nautical
  2. État d’ivresse ; cuite. Tags: colloquial
    Sense id: fr-biture-fr-noun-p3m1ouWD Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
  3. Vitesse. Tags: slang
    Sense id: fr-biture-fr-noun-jv3N2syd Categories (other): Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: à toute biture Related terms: bitture Translations (ivresse): Rausch (Allemand), rus (Danois), dronkenschap [feminine] (Néerlandais), zatheid [feminine] (Néerlandais)

Verb [Français]

IPA: \bi.tyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav Forms: je me biture [indicative, present], il/elle/on se biture [indicative, present], que je me biture [subjunctive, present], qu’il/elle/on se biture [subjunctive, present], biture-toi [imperative, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de biturer. Form of: biturer
    Sense id: fr-biture-fr-verb-8cTLXCFG
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de biturer. Form of: biturer
    Sense id: fr-biture-fr-verb-b8Olz0i7
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de biturer. Form of: biturer
    Sense id: fr-biture-fr-verb-Qv2pJtgu
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de biturer. Form of: biturer
    Sense id: fr-biture-fr-verb-jCBAAddS
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de biturer. Form of: biturer
    Sense id: fr-biture-fr-verb-8LxiThte
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bruite"
    },
    {
      "word": "bruité"
    },
    {
      "word": "Rubite"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "à toute allure"
      ],
      "word": "à toute biture"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Plutôt que de l’ancien français boiture (« ivresse, biture »), de bitte avec le suffixe -ure. Le sens « ivresse » vient probablement du jargon de la marine faisant allusion aux escales. Le terme de marine lovage en biture (« ranger un bout ou une chaîne en formant des huit pour éviter la formation de tours »), rend aussi possible une analogie avec la démarche de l’homme ivre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bitures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bitture"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873,3ᵉ édition, 1877, p. 156",
          "text": "L'ancre de veille de tribord, empennelée d'une ancre à jet, fut mouillée par bâbord-arrière pour servir d'ancre d’évitage ; elle avait une biture de 80 brasses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Longueur de chaîne filant avec l’ancre au mouillage. ^([1])"
      ],
      "id": "fr-biture-fr-noun-cya5BAse",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Temps du 01/11/2018https://www.letemps.ch/opinions/biture-weekend-progresse-chez-jeunes-suisses?utm",
          "text": "La biture du week-end progresse chez les jeunes Suisses."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877",
          "text": "En échange de ce paradis, en échange de toutes ces liches, en échange de toutes ces bitures, tu me turlupines comme un gogo."
        },
        {
          "ref": "Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chap. 1",
          "text": "J’ai la tête qui tourne et l’envie de gerber qui va avec. Tendu ! Je ne me remets pas de ma biture. Faut dire qu'avec les potes, hier, on ne s'est vraiment pas respectés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État d’ivresse ; cuite."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-noun-p3m1ouWD",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vitesse."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-noun-jv3N2syd",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ivresse",
      "word": "Rausch"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "ivresse",
      "word": "rus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ivresse",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dronkenschap"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ivresse",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zatheid"
    }
  ],
  "word": "biture"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bruite"
    },
    {
      "word": "bruité"
    },
    {
      "word": "Rubite"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Plutôt que de l’ancien français boiture (« ivresse, biture »), de bitte avec le suffixe -ure. Le sens « ivresse » vient probablement du jargon de la marine faisant allusion aux escales. Le terme de marine lovage en biture (« ranger un bout ou une chaîne en formant des huit pour éviter la formation de tours »), rend aussi possible une analogie avec la démarche de l’homme ivre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me biture",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se biture",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me biture",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se biture",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "biture-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de biturer."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-verb-8cTLXCFG"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de biturer."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-verb-b8Olz0i7"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de biturer."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-verb-Qv2pJtgu"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de biturer."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-verb-jCBAAddS"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de biturer."
      ],
      "id": "fr-biture-fr-verb-8LxiThte"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "biture"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bruite"
    },
    {
      "word": "bruité"
    },
    {
      "word": "Rubite"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "à toute allure"
      ],
      "word": "à toute biture"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Plutôt que de l’ancien français boiture (« ivresse, biture »), de bitte avec le suffixe -ure. Le sens « ivresse » vient probablement du jargon de la marine faisant allusion aux escales. Le terme de marine lovage en biture (« ranger un bout ou une chaîne en formant des huit pour éviter la formation de tours »), rend aussi possible une analogie avec la démarche de l’homme ivre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bitures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bitture"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873,3ᵉ édition, 1877, p. 156",
          "text": "L'ancre de veille de tribord, empennelée d'une ancre à jet, fut mouillée par bâbord-arrière pour servir d'ancre d’évitage ; elle avait une biture de 80 brasses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Longueur de chaîne filant avec l’ancre au mouillage. ^([1])"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Temps du 01/11/2018https://www.letemps.ch/opinions/biture-weekend-progresse-chez-jeunes-suisses?utm",
          "text": "La biture du week-end progresse chez les jeunes Suisses."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877",
          "text": "En échange de ce paradis, en échange de toutes ces liches, en échange de toutes ces bitures, tu me turlupines comme un gogo."
        },
        {
          "ref": "Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chap. 1",
          "text": "J’ai la tête qui tourne et l’envie de gerber qui va avec. Tendu ! Je ne me remets pas de ma biture. Faut dire qu'avec les potes, hier, on ne s'est vraiment pas respectés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État d’ivresse ; cuite."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "glosses": [
        "Vitesse."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "ivresse",
      "word": "Rausch"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "ivresse",
      "word": "rus"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ivresse",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "dronkenschap"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "ivresse",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "zatheid"
    }
  ],
  "word": "biture"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bruite"
    },
    {
      "word": "bruité"
    },
    {
      "word": "Rubite"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Plutôt que de l’ancien français boiture (« ivresse, biture »), de bitte avec le suffixe -ure. Le sens « ivresse » vient probablement du jargon de la marine faisant allusion aux escales. Le terme de marine lovage en biture (« ranger un bout ou une chaîne en formant des huit pour éviter la formation de tours »), rend aussi possible une analogie avec la démarche de l’homme ivre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je me biture",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on se biture",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je me biture",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on se biture",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "biture-toi",
      "raw_tags": [
        "2ᵉ personne du singulier"
      ],
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de biturer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de biturer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de biturer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de biturer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "biturer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de biturer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bi.tyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biture.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biture.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "biture"
}

Download raw JSONL data for biture meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.