See bihcebásgáski on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bihcebáhce (« pomme de pin ») et de gáski (« (mastication ? »)." ], "forms": [ { "form": "bihcebásgáskit", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bihcebásgáski / bihcebásgáske", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "bihcebásgáskiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "bihcebásgáskái", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiide", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "bihcebásgáskis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "bihcebásgáskin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈbiht͡sebasɡaski/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "pasvik.no", "text": "Olu nuortalat šlájat ellet taigavuovddis, ja jus leat lihkkoš, de oainnát bihcebásgáski, bealljerástá, gaccepačča, ránesskuolffi ja gárggogoalssi.", "translation": "Beaucoup des espèces les plus orientales vivent dans les montagnes de la taïga et si vous êtes chanceux, alors vous verrez le durbec des sapins, le jaseur boréal, la mésange lapone, la chouette lapone et le harle piette." }, { "ref": "gonagasviessu.no", "text": "Makkár lottit lanjas leat: Mearragoaskin, rievssat, láhtospálfu, beštor, skirri, čuohtegielaš, leaibeloddi, bihcebásgáski, beahceloddi, ruksesruoivil, ránescižáš, fiskescizáš, skire ja gárjá.", "translation": "Les oiseaux présents dans la pièce sont : le pygargue à queue blanche, le lagopède, l’hirondelle rustique, la bergeronnette grise, la pie-grièche grise, le rossignol progné, le rouge-queue à front blanc, le durbec des sapins, le tétras, le bouvreuil pivoine, la mésange boréale, le bruant jaune, la pie et le grand corbeau." } ], "glosses": [ "Durbec des sapins, oiseau de nom scientifique Pinicola enucleator." ], "id": "fr-bihcebásgáski-se-noun-pKO738Xi", "topics": [ "ornithology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "stálobeibboš" } ], "word": "bihcebásgáski" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bihcebáhce (« pomme de pin ») et de gáski (« (mastication ? »)." ], "forms": [ { "form": "bihcebásgáskán", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskáme", "tags": [ "dual", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskámet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskát", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskáde", "tags": [ "dual", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskádet", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskis", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskiska", "tags": [ "dual", "third-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskiset", "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "/ˈbiht͡sebasɡaski/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bihcebásgáski" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de bihcebásgáski." ], "id": "fr-bihcebásgáski-se-noun-ORVFY2KH" }, { "form_of": [ { "word": "bihcebásgáski" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de bihcebásgáski." ], "id": "fr-bihcebásgáski-se-noun-DNv6uB1I" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bihcebásgáski" }
{ "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Noms communs en same du Nord", "same du Nord" ], "etymology_texts": [ "De bihcebáhce (« pomme de pin ») et de gáski (« (mastication ? »)." ], "forms": [ { "form": "bihcebásgáskit", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bihcebásgáski / bihcebásgáske", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "bihcebásgáskiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "bihcebásgáskái", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiide", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "bihcebásgáskis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "bihcebásgáskiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "bihcebásgáskin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈbiht͡sebasɡaski/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord", "Oiseaux en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "pasvik.no", "text": "Olu nuortalat šlájat ellet taigavuovddis, ja jus leat lihkkoš, de oainnát bihcebásgáski, bealljerástá, gaccepačča, ránesskuolffi ja gárggogoalssi.", "translation": "Beaucoup des espèces les plus orientales vivent dans les montagnes de la taïga et si vous êtes chanceux, alors vous verrez le durbec des sapins, le jaseur boréal, la mésange lapone, la chouette lapone et le harle piette." }, { "ref": "gonagasviessu.no", "text": "Makkár lottit lanjas leat: Mearragoaskin, rievssat, láhtospálfu, beštor, skirri, čuohtegielaš, leaibeloddi, bihcebásgáski, beahceloddi, ruksesruoivil, ránescižáš, fiskescizáš, skire ja gárjá.", "translation": "Les oiseaux présents dans la pièce sont : le pygargue à queue blanche, le lagopède, l’hirondelle rustique, la bergeronnette grise, la pie-grièche grise, le rossignol progné, le rouge-queue à front blanc, le durbec des sapins, le tétras, le bouvreuil pivoine, la mésange boréale, le bruant jaune, la pie et le grand corbeau." } ], "glosses": [ "Durbec des sapins, oiseau de nom scientifique Pinicola enucleator." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "stálobeibboš" } ], "word": "bihcebásgáski" } { "categories": [ "Formes de noms communs en same du Nord", "same du Nord" ], "etymology_texts": [ "De bihcebáhce (« pomme de pin ») et de gáski (« (mastication ? »)." ], "forms": [ { "form": "bihcebásgáskán", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskáme", "tags": [ "dual", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskámet", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskát", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskáde", "tags": [ "dual", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskádet", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskis", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskiska", "tags": [ "dual", "third-person" ] }, { "form": "bihcebásgáskiset", "tags": [ "plural", "third-person" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "/ˈbiht͡sebasɡaski/" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bihcebásgáski" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de bihcebásgáski." ] }, { "form_of": [ { "word": "bihcebásgáski" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de bihcebásgáski." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bihcebásgáski" }
Download raw JSONL data for bihcebásgáski meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.