"beau temps" meaning in All languages combined

See beau temps on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \bo tɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav Forms: il y a beaux jours
  1. Longtemps.
    Sense id: fr-beau_temps-fr-adv-DmCjf4YL Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: il y a beau temps

Noun [Français]

IPA: \bo tɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav Forms: beaux temps [plural]
  1. Climat, temps ensoleillé et chaud. Tags: literally
    Sense id: fr-beau_temps-fr-noun-X8tgY8BN Categories (other): Exemples en français
  2. Période propice. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-beau_temps-fr-noun-8JS6z9a- Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cumulus de beau temps, de la pluie et du beau temps, faire la pluie et le beau temps, parler de la pluie et du beau temps Translations: zohardi (Basque), lijepo vrijeme (Croate), buen tiempo [masculine] (Espagnol), tempo bom (Portugais), bom tempo (Portugais), fiertu (Same du Nord)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "empubâtes"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "mauvais temps"
    },
    {
      "word": "sale temps"
    },
    {
      "word": "temps de chien"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cumulus de beau temps"
    },
    {
      "word": "de la pluie et du beau temps"
    },
    {
      "word": "faire la pluie et le beau temps"
    },
    {
      "word": "parler de la pluie et du beau temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de beau et de temps."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beaux temps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "souvent, après un temps fâcheux, il en vient un meilleur",
      "word": "après la pluie, le beau temps"
    },
    {
      "word": "après la pluie vient le beau temps"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              93
            ]
          ],
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Le baromètre est en baisse, mais le ciel s'éclaircit vers le Sud où je pressens le beau temps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Climat, temps ensoleillé et chaud."
      ],
      "id": "fr-beau_temps-fr-noun-X8tgY8BN",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Période propice."
      ],
      "id": "fr-beau_temps-fr-noun-8JS6z9a-",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "zohardi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "lijepo vrijeme"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buen tiempo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tempo bom"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bom tempo"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "fiertu"
    }
  ],
  "word": "beau temps"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "empubâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "il y a beau temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de beau et de temps."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il y a beaux jours"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237",
          "text": "Elle semblait avoir oublié l’heure avancée, sinon pour dire : « Voilà beau temps que les gens dorment ! » et prendre un ton plus rapide, plus abandonné et plus frémissant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Longtemps."
      ],
      "id": "fr-beau_temps-fr-adv-DmCjf4YL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "beau temps"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "empubâtes"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "mauvais temps"
    },
    {
      "word": "sale temps"
    },
    {
      "word": "temps de chien"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cumulus de beau temps"
    },
    {
      "word": "de la pluie et du beau temps"
    },
    {
      "word": "faire la pluie et le beau temps"
    },
    {
      "word": "parler de la pluie et du beau temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de beau et de temps."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beaux temps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "souvent, après un temps fâcheux, il en vient un meilleur",
      "word": "après la pluie, le beau temps"
    },
    {
      "word": "après la pluie vient le beau temps"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              93
            ]
          ],
          "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929",
          "text": "Le baromètre est en baisse, mais le ciel s'éclaircit vers le Sud où je pressens le beau temps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Climat, temps ensoleillé et chaud."
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Période propice."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "zohardi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "lijepo vrijeme"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buen tiempo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tempo bom"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "bom tempo"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "fiertu"
    }
  ],
  "word": "beau temps"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "empubâtes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "il y a beau temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Composé de beau et de temps."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il y a beaux jours"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 237",
          "text": "Elle semblait avoir oublié l’heure avancée, sinon pour dire : « Voilà beau temps que les gens dorment ! » et prendre un ton plus rapide, plus abandonné et plus frémissant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Longtemps."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo tɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-beau temps.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-beau_temps.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-beau temps.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "beau temps"
}

Download raw JSONL data for beau temps meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.