See bean on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Bané" }, { "word": "bane" }, { "word": "Bena" }, { "word": "bena" }, { "word": "béna" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bean." ], "forms": [ { "form": "beans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bine" }, { "form": "binne" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fève, haricot." ], "id": "fr-bean-fr-noun-cuypsyA-", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du langage Java", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "JavaBean." ], "id": "fr-bean-fr-noun-~eD3GyY7", "raw_tags": [ "Langage Java" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bean.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Haricot", "word": "soybean" }, { "sense": "Tête", "word": "beanie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bean, apparenté à boon en néerlandais, Bohne en allemand." ], "forms": [ { "form": "beans", "ipas": [ "\\biːnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense": "Haricot", "word": "beanpole" }, { "sense": "Haricot", "word": "black bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "green bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "haricot bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "kidney bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "lima bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "navy bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "soya bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "string bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "yam bean" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Légumes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Haricot." ], "id": "fr-bean-en-noun-ksWDHhKI", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du langage Java", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "JavaBean." ], "id": "fr-bean-en-noun-~eD3GyY7", "raw_tags": [ "Langage Java" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sparky is a good bean, even if he is a carpet-bagging bean at that." } ], "glosses": [ "Personne (avec une connotation en général affectueuse)." ], "id": "fr-bean-en-noun-GTNtj4RB", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête, cerveau." ], "id": "fr-bean-en-noun-pehaK3xR", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Clitoris." ], "id": "fr-bean-en-noun-JInxPbvd", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la numismatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Guinée." ], "id": "fr-bean-en-noun-wTnQ9PkN", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Argent, en général pour dire qu’on n’en a pas ; radis." ], "id": "fr-bean-en-noun-8yQ5QblF", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\biːn\\" }, { "ipa": "\\biːn\\" }, { "audio": "En-us-bean.ogg", "ipa": "biːn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-bean.ogg/En-us-bean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bean.wav" } ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à bean en anglais, boon en néerlandais." ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fève." ], "id": "fr-bean-fy-noun-gWS19BPA" } ], "synonyms": [ { "word": "beane" } ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique écossais", "orig": "gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique écossais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *benā / *bena, de l’indo-européen commun *gʷenh₂-." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gaélique écossais de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Femme, épouse." ], "id": "fr-bean-gd-noun-P1D~h-VO", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du proto-celtique *benā / *bena, de l’indo-européen commun *gʷenh₂-.", "Apparenté au grec γυνή, gunế, au russe жена, žena." ], "forms": [ { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an bhean", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na mná", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a bhean", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a mhná", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "ban", "tags": [ "indefinite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "na mná", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na mban", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "bean;", "tags": [ "indefinite", "singular", "dative" ] }, { "form": "mnaoi¹", "tags": [ "indefinite", "singular", "dative" ] }, { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an mbean;", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis an mnaoi¹", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don bhean;", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don mhnaoi¹", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na mná", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] }, { "form": "¹ forme archaïque ou dialectale", "tags": [ "indefinite" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Femme." ], "id": "fr-bean-ga-noun-d9r39qVv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gaélique irlandais de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Épouse." ], "id": "fr-bean-ga-noun-oAn176VE", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-bean.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beania" } ], "etymology_texts": [ "Du français béjaune." ], "forms": [ { "form": "beanus" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Débutant à l’université, bizut, bleu." ], "id": "fr-bean-pl-noun-0YFiRPTN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne sans éducation, grossière." ], "id": "fr-bean-pl-noun-wEZf454D", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛãn\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-bean.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "ignare", "word": "nieuk" }, { "translation": "novice", "word": "nowicjusz" }, { "translation": "béjaune", "word": "żółtodziób" } ], "word": "bean" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Légumes en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fève." ], "id": "fr-bean-ang-noun-gWS19BPA" } ], "word": "bean" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "Haricot", "word": "soybean" }, { "sense": "Tête", "word": "beanie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais bean, apparenté à boon en néerlandais, Bohne en allemand." ], "forms": [ { "form": "beans", "ipas": [ "\\biːnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense": "Haricot", "word": "beanpole" }, { "sense": "Haricot", "word": "black bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "green bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "haricot bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "kidney bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "lima bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "navy bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "soya bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "string bean" }, { "sense": "Haricot", "word": "yam bean" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Légumes en anglais" ], "glosses": [ "Haricot." ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du langage Java" ], "glosses": [ "JavaBean." ], "raw_tags": [ "Langage Java" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "text": "Sparky is a good bean, even if he is a carpet-bagging bean at that." } ], "glosses": [ "Personne (avec une connotation en général affectueuse)." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Tête, cerveau." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Clitoris." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la numismatique", "Termes argotiques en anglais", "Termes désuets en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "Guinée." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais", "anglais du Royaume-Uni" ], "glosses": [ "Argent, en général pour dire qu’on n’en a pas ; radis." ], "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\biːn\\" }, { "ipa": "\\biːn\\" }, { "audio": "En-us-bean.ogg", "ipa": "biːn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-bean.ogg/En-us-bean.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bean.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bean.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bean.wav" } ], "word": "bean" } { "anagrams": [ { "word": "Bané" }, { "word": "bane" }, { "word": "Bena" }, { "word": "bena" }, { "word": "béna" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais bean." ], "forms": [ { "form": "beans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bine" }, { "form": "binne" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "français du Canada" ], "glosses": [ "Fève, haricot." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du langage Java", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "JavaBean." ], "raw_tags": [ "Langage Java" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bean.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "etymology_texts": [ "Apparenté à bean en anglais, boon en néerlandais." ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fève." ] } ], "synonyms": [ { "word": "beane" } ], "word": "bean" } { "categories": [ "Dates manquantes en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du proto-celtique *benā / *bena, de l’indo-européen commun *gʷenh₂-.", "Apparenté au grec γυνή, gunế, au russe жена, žena." ], "forms": [ { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an bhean", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na mná", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a bhean", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a mhná", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "ban", "tags": [ "indefinite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "na mná", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na mban", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "bean;", "tags": [ "indefinite", "singular", "dative" ] }, { "form": "mnaoi¹", "tags": [ "indefinite", "singular", "dative" ] }, { "form": "mná", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an mbean;", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis an mnaoi¹", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don bhean;", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don mhnaoi¹", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na mná", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] }, { "form": "¹ forme archaïque ou dialectale", "tags": [ "indefinite" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Femme." ] }, { "categories": [ "Lexique en gaélique irlandais de la famille", "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Épouse." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-bean.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en gaélique écossais issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en gaélique écossais", "gaélique écossais", "Étymologies en gaélique écossais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du proto-celtique *benā / *bena, de l’indo-européen commun *gʷenh₂-." ], "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gaélique écossais de la famille" ], "glosses": [ "Femme, épouse." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bean" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en français", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "word": "beania" } ], "etymology_texts": [ "Du français béjaune." ], "forms": [ { "form": "beanus" } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Débutant à l’université, bizut, bleu." ] }, { "categories": [ "Métaphores en polonais" ], "glosses": [ "Personne sans éducation, grossière." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛãn\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-bean.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-bean.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-bean.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "ignare", "word": "nieuk" }, { "translation": "novice", "word": "nowicjusz" }, { "translation": "béjaune", "word": "żółtodziób" } ], "word": "bean" } { "categories": [ "Légumes en frison", "Noms communs en vieil anglais", "vieil anglais" ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Fève." ] } ], "word": "bean" }
Download raw JSONL data for bean meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-04 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (bf12ab9 and 6a37f08). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.