See bas-latin on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "balisant" }, { "word": "bilantas" }, { "word": "blaisant" }, { "word": "talibans" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bas-latins", "ipas": [ "\\bɑ.la.tɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bas-latine", "ipas": [ "\\bɑ.la.tin\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bas-latines", "ipas": [ "\\bɑ.la.tin\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mémoires de la Société d'émulation du Doubs, page 211", "text": "Le pluriel de stabulum, stabula, devenu substantif féminin de la première déclinaison latine, a donné les formes bas-latines stabla, stapla, staula, stava, et vieilles-françaises estable, estaple, estaule, estave, staple." }, { "ref": "Bulletin de la Société de linguistique de Paris, page clvij", "text": "Pour expliquer ce fede, il faut admettre une forme basse-latine fedes, fedem." }, { "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Livre de Poche, page 36", "text": "Le chœur, descendant les degrés, poussait l’antienne :\n« In paradisum deducant te angeli…,\n– Problématique, même si les anges s’en mêlent ! » grommela un maigriot qui, apparemment, connaissait le bas-latin." } ], "glosses": [ "Relatif au bas latin." ], "id": "fr-bas-latin-fr-adj-5~tBuuih" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɑ.la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav" } ], "word": "bas-latin" } { "anagrams": [ { "word": "balisant" }, { "word": "bilantas" }, { "word": "blaisant" }, { "word": "talibans" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bas latin" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bas latin." ], "id": "fr-bas-latin-fr-noun-vVfS1wS5", "raw_tags": [ "Moins courant" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɑ.la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "bas-latin" }
{ "anagrams": [ { "word": "balisant" }, { "word": "bilantas" }, { "word": "blaisant" }, { "word": "talibans" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "bas-latins", "ipas": [ "\\bɑ.la.tɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bas-latine", "ipas": [ "\\bɑ.la.tin\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bas-latines", "ipas": [ "\\bɑ.la.tin\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Mémoires de la Société d'émulation du Doubs, page 211", "text": "Le pluriel de stabulum, stabula, devenu substantif féminin de la première déclinaison latine, a donné les formes bas-latines stabla, stapla, staula, stava, et vieilles-françaises estable, estaple, estaule, estave, staple." }, { "ref": "Bulletin de la Société de linguistique de Paris, page clvij", "text": "Pour expliquer ce fede, il faut admettre une forme basse-latine fedes, fedem." }, { "ref": "Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Livre de Poche, page 36", "text": "Le chœur, descendant les degrés, poussait l’antienne :\n« In paradisum deducant te angeli…,\n– Problématique, même si les anges s’en mêlent ! » grommela un maigriot qui, apparemment, connaissait le bas-latin." } ], "glosses": [ "Relatif au bas latin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɑ.la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav" } ], "word": "bas-latin" } { "anagrams": [ { "word": "balisant" }, { "word": "bilantas" }, { "word": "blaisant" }, { "word": "talibans" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bas latin" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bas latin." ], "raw_tags": [ "Moins courant" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɑ.la.tɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bas-latin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-bas-latin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-bas-latin.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "bas-latin" }
Download raw JSONL data for bas-latin meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.