See balèze on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛz\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan balès (« grotesque, gros, débrouillard »)." ], "forms": [ { "form": "balèzes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "balèse" }, { "word": "balaise" }, { "word": "balaize" }, { "word": "balès" }, { "word": "baleste" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce mec est vraiment balèze!" }, { "ref": "Christian Laborde, Indurain et les Ours d’Hautacam, Le Figaro Magazine,nᵒ 24217 et 24218, 1ᵉʳ et 2 juillet 2022, page 114", "text": "Tous les vins, fruits de la vigne et du travail des hommes – irouléguy, rioja, buzet, madiran – sont dans Hautacam, prêts à réchauffer nos balèzes gosiers." } ], "glosses": [ "Fort, costaud." ], "id": "fr-balèze-fr-adj-4C3B94tw", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Ta part de viande, elle est carrément plus balèze que la mienne." } ], "glosses": [ "D'une taille importante." ], "id": "fr-balèze-fr-adj-UHCb~TUr", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le dernier exercice était vraiment balèze !" }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "— C’était un truc balèze, ça, de pleurer tout le temps." } ], "glosses": [ "Difficile." ], "id": "fr-balèze-fr-adj-yHkMYG8U", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Raymond Chandler, La Dame du lac, traduction de Danièle Darneau, dans Les ennuis, c’est mon problème", "text": "C’était un mec mince, brun, beau, élancé. Le genre de mec nerveux, beaucoup plus balèze qu’on ne croit." }, { "ref": "André Rieux, Nomenclature des défauts de Gus, traduction de Eminem Penza, dans La nullité, c’est son problème", "text": "Ô qu’il est balèze le Gus, comme on dit chez nous… Mais ça change rien à la discutabilité de son intégrité…" } ], "glosses": [ "Doué." ], "id": "fr-balèze-fr-adj-1oaoFQem", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\", "rhymes": "\\ɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛɬ͡z", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "balèze" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛz\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan balès (« grotesque, gros, débrouillard »)." ], "forms": [ { "form": "balèzes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Individu balèze." ], "id": "fr-balèze-fr-noun-jcI3R2Tz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\", "rhymes": "\\ɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛɬ͡z", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tough" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "badass" } ], "word": "balèze" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Rimes en français en \\ɛz\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan balès (« grotesque, gros, débrouillard »)." ], "forms": [ { "form": "balèzes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "balèse" }, { "word": "balaise" }, { "word": "balaize" }, { "word": "balès" }, { "word": "baleste" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Ce mec est vraiment balèze!" }, { "ref": "Christian Laborde, Indurain et les Ours d’Hautacam, Le Figaro Magazine,nᵒ 24217 et 24218, 1ᵉʳ et 2 juillet 2022, page 114", "text": "Tous les vins, fruits de la vigne et du travail des hommes – irouléguy, rioja, buzet, madiran – sont dans Hautacam, prêts à réchauffer nos balèzes gosiers." } ], "glosses": [ "Fort, costaud." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Ta part de viande, elle est carrément plus balèze que la mienne." } ], "glosses": [ "D'une taille importante." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "Le dernier exercice était vraiment balèze !" }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "— C’était un truc balèze, ça, de pleurer tout le temps." } ], "glosses": [ "Difficile." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Raymond Chandler, La Dame du lac, traduction de Danièle Darneau, dans Les ennuis, c’est mon problème", "text": "C’était un mec mince, brun, beau, élancé. Le genre de mec nerveux, beaucoup plus balèze qu’on ne croit." }, { "ref": "André Rieux, Nomenclature des défauts de Gus, traduction de Eminem Penza, dans La nullité, c’est son problème", "text": "Ô qu’il est balèze le Gus, comme on dit chez nous… Mais ça change rien à la discutabilité de son intégrité…" } ], "glosses": [ "Doué." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\", "rhymes": "\\ɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛɬ͡z", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "balèze" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛz\\", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’occitan balès (« grotesque, gros, débrouillard »)." ], "forms": [ { "form": "balèzes", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Individu balèze." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\", "rhymes": "\\ɛz\\" }, { "ipa": "\\ba.lɛz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-balèze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav", "ipa": "ba.lɛɬ͡z", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-balèze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-balèze.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tough" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "badass" } ], "word": "balèze" }
Download raw JSONL data for balèze meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.