See baki on Wiktionary
Download JSONL data for baki meaning in All languages combined (5.1kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_id": "bci-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Aya fa y baki.", "translation": "Aya prend son diplôme." } ], "glosses": [ "Diplôme." ], "id": "fr-baki-bci-noun-sicwl6kI" } ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "paki", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "faki", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "paki" } ], "glosses": [ "Forme mutée de paki par adoucissement (p > b)." ], "id": "fr-baki-br-verb-MTvj5Fot" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbakːi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en haoussa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais to bake et du néerlandais bakken Référence nécessaire." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_id": "eo-verb-1", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "forno" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire cuire au four." ], "id": "fr-baki-eo-verb-SxBvrf6V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ki\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-baki.wav", "ipa": "ˈba.ki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-baki.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-baki.wav", "ipa": "ˈbaː.ki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-baki.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Haoussa", "orig": "haoussa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_id": "ha-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "baki" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bouche." ], "id": "fr-baki-ha-noun-oJJkQjx9" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_id": "id-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petit plateau, sans pied, sur lequel on sert le thé, le café, le chocolat, les rafraîchissements." ], "id": "fr-baki-id-noun-plGAydRv" } ], "synonyms": [ { "word": "dulang" }, { "word": "nampan" }, { "word": "talam" } ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tétoum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bakieem" }, { "word": "bakitum" }, { "word": "bakiugal" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_id": "avk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Morue." ], "id": "fr-baki-avk-noun-r3zrwCqv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbaki\\" }, { "audio": "baki (avk).wav", "ipa": "ˈbaki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Baki_(avk).wav/Baki_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Baki_(avk).wav/Baki_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/baki (avk).wav" } ], "word": "baki" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tétoum", "orig": "tétoum", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "noun", "pos_id": "tet-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mur." ], "id": "fr-baki-tet-noun-YgkLzcNB" } ], "word": "baki" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Noms communs en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_id": "bci-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Aya fa y baki.", "translation": "Aya prend son diplôme." } ], "glosses": [ "Diplôme." ] } ], "word": "baki" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "breton" ], "forms": [ { "form": "paki", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "faki", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_id": "br-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "paki" } ], "glosses": [ "Forme mutée de paki par adoucissement (p > b)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbakːi\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "baki" } { "categories": [ "Noms communs en haoussa", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais to bake et du néerlandais bakken Référence nécessaire." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_id": "eo-verb-1", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "forno" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire cuire au four." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ki\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-baki.wav", "ipa": "ˈba.ki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-baki.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-baki.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-baki.wav", "ipa": "ˈbaː.ki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-baki.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-baki.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "baki" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "haoussa" ], "lang": "Haoussa", "lang_code": "ha", "pos": "noun", "pos_id": "ha-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "baki" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bouche." ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "baki" } { "categories": [ "Noms communs en kotava", "indonésien" ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_id": "id-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Petit plateau, sans pied, sur lequel on sert le thé, le café, le chocolat, les rafraîchissements." ] } ], "synonyms": [ { "word": "dulang" }, { "word": "nampan" }, { "word": "talam" } ], "word": "baki" } { "categories": [ "Noms communs en tétoum", "kotava" ], "derived": [ { "word": "bakieem" }, { "word": "bakitum" }, { "word": "bakiugal" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_id": "avk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Morue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbaki\\" }, { "audio": "baki (avk).wav", "ipa": "ˈbaki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Baki_(avk).wav/Baki_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/Baki_(avk).wav/Baki_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/baki (avk).wav" } ], "word": "baki" } { "categories": [ "tétoum" ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "noun", "pos_id": "tet-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mur." ] } ], "word": "baki" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.