"bagad" meaning in All languages combined

See bagad on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈbɑː.ɡat\ Forms: bagadoù [plural, unmutated], vagad [singular, mutation-soft], vagadoù [plural, mutation-soft], pagad [singular, mutation-hard], pagadoù [plural, mutation-hard]
  1. Contenu d'un bateau, batelée, cargaison.
    Sense id: fr-bagad-br-noun-N6~NTZnF Categories (other): Exemples en breton
  2. Équipage.
    Sense id: fr-bagad-br-noun-8KfU2udM Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈbɑː.ɡat\ Forms: bagadoù [plural, unmutated], vagad [singular, mutation-soft], vagadoù [plural, mutation-soft], pagad [singular, mutation-hard], pagadoù [plural, mutation-hard]
  1. Troupe, troupeau.
    Sense id: fr-bagad-br-noun-SIdqRrGK
  2. Cohorte.
    Sense id: fr-bagad-br-noun-1fGM48AU
  3. Groupe, bande, bagad.
    Sense id: fr-bagad-br-noun-OvOxV900 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ba.ɡad\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bagad.wav Forms: bagads [plural], bagadoù [plural]
  1. Formation musicale interprétant le plus souvent des airs tirés du répertoire traditionnel breton et constituée de joueurs de bombarde, de cornemuse écossaise, de caisse claire écossaise et de percussions.
    Sense id: fr-bagad-fr-noun-F4QNgZiH Categories (other): Exemples en français, Français de Bretagne
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

Forms: bagadau [plural, unmutated], fagad [singular], fagadau [plural], magad [singular], magadau [plural]
  1. Foule, multitude.
    Sense id: fr-bagad-cy-noun-e1sKMOxk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la musique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du breton bagad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Bretagne",
          "orig": "français de Bretagne",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Henri Seckel et Nicolas Legendre, Un virtuose, un bagad et des soupçons de viol : silence de plomb en pays breton, Le Monde. Mis en ligne le 24 janvier 2020",
          "text": "Auray aime son ensemble presque septuagénaire et plusieurs fois champion de Bretagne (et donc de France) des bagadoù ; la municipalité chouchoute ses musiciens en leur fournissant locaux et subventions ; la vie de la Kevrenn est fréquemment chroniquée dans les deux quotidiens régionaux et concurrents, Ouest-France et Le Télégramme."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              122
            ]
          ],
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, pages locales, page 8",
          "text": "Le jeune musicien, mitraillé par les photographes, est à bonne école, son père étant l’un des sonneurs principaux du bagad Kevrenn Kastell."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formation musicale interprétant le plus souvent des airs tirés du répertoire traditionnel breton et constituée de joueurs de bombarde, de cornemuse écossaise, de caisse claire écossaise et de percussions."
      ],
      "id": "fr-bagad-fr-noun-F4QNgZiH",
      "raw_tags": [
        "Bretagne"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡad\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bagad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bagad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la musique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1)Dérivé de bag (« bateau »), avec le suffixe -ad.",
    "(Nom commun 2) Du vieux breton bagat. À comparer avec les mots bagad en gallois, bagas en cornique, bacaudae en gaulois (sens identique). → voir Bagaudes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 202",
          "text": "Ni a oa bet o kas ur vagad vezin da Lannuon.",
          "translation": "Nous avions été conduire une batelée de goémon à Lannion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu d'un bateau, batelée, cargaison."
      ],
      "id": "fr-bagad-br-noun-N6~NTZnF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              89
            ]
          ],
          "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 140",
          "text": "Pa vez ur vag nevez o tont stok ouzh ar cʼhae e klask Manu mont e darempred gant ar vagad.",
          "translation": "Quand un nouveau bateau accoste au quai, Manu essaye d’entrer en contact avec l’équipage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Équipage."
      ],
      "id": "fr-bagad-br-noun-8KfU2udM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ɡat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la musique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1)Dérivé de bag (« bateau »), avec le suffixe -ad.",
    "(Nom commun 2) Du vieux breton bagat. À comparer avec les mots bagad en gallois, bagas en cornique, bacaudae en gaulois (sens identique). → voir Bagaudes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Bepred Breizad, J. Haslé, Morlaix, 1865, page 126",
          "text": "Setu eur bagad zaoùt ò tònt d’ann traon d’ar reed ….",
          "translation": "Voilà un troupeau de vaches qui descend en courant."
        },
        {
          "text": "Bagad deñved.",
          "translation": "Troupeau de moutons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troupe, troupeau."
      ],
      "id": "fr-bagad-br-noun-SIdqRrGK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cohorte."
      ],
      "id": "fr-bagad-br-noun-1fGM48AU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "ref": "Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel, tome II, Lorient, 1874, page 552",
          "text": "Hi a zo krenn disenoret,\nGant ur bagad kourtisaned.",
          "translation": "Elle fut complètement déshonorée\nPar une bande de courtisans."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Bagad sonerion.",
          "translation": "Groupe de sonneurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Groupe, bande, bagad."
      ],
      "id": "fr-bagad-br-noun-OvOxV900"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ɡat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "fagad",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fagadau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "magad",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "magadau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foule, multitude."
      ],
      "id": "fr-bagad-cy-noun-e1sKMOxk"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Lexique en breton de la musique",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1)Dérivé de bag (« bateau »), avec le suffixe -ad.",
    "(Nom commun 2) Du vieux breton bagat. À comparer avec les mots bagad en gallois, bagas en cornique, bacaudae en gaulois (sens identique). → voir Bagaudes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 202",
          "text": "Ni a oa bet o kas ur vagad vezin da Lannuon.",
          "translation": "Nous avions été conduire une batelée de goémon à Lannion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu d'un bateau, batelée, cargaison."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              84,
              89
            ]
          ],
          "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 140",
          "text": "Pa vez ur vag nevez o tont stok ouzh ar cʼhae e klask Manu mont e darempred gant ar vagad.",
          "translation": "Quand un nouveau bateau accoste au quai, Manu essaye d’entrer en contact avec l’équipage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Équipage."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ɡat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Lexique en breton de la musique",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom commun 1)Dérivé de bag (« bateau »), avec le suffixe -ad.",
    "(Nom commun 2) Du vieux breton bagat. À comparer avec les mots bagad en gallois, bagas en cornique, bacaudae en gaulois (sens identique). → voir Bagaudes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pagad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pagadoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Bepred Breizad, J. Haslé, Morlaix, 1865, page 126",
          "text": "Setu eur bagad zaoùt ò tònt d’ann traon d’ar reed ….",
          "translation": "Voilà un troupeau de vaches qui descend en courant."
        },
        {
          "text": "Bagad deñved.",
          "translation": "Troupeau de moutons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troupe, troupeau."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cohorte."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              38
            ]
          ],
          "ref": "Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel, tome II, Lorient, 1874, page 552",
          "text": "Hi a zo krenn disenoret,\nGant ur bagad kourtisaned.",
          "translation": "Elle fut complètement déshonorée\nPar une bande de courtisans."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Bagad sonerion.",
          "translation": "Groupe de sonneurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Groupe, bande, bagad."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː.ɡat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la musique",
    "Mots en français issus d’un mot en breton",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du breton bagad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bagadoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de Bretagne"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              116
            ]
          ],
          "ref": "Henri Seckel et Nicolas Legendre, Un virtuose, un bagad et des soupçons de viol : silence de plomb en pays breton, Le Monde. Mis en ligne le 24 janvier 2020",
          "text": "Auray aime son ensemble presque septuagénaire et plusieurs fois champion de Bretagne (et donc de France) des bagadoù ; la municipalité chouchoute ses musiciens en leur fournissant locaux et subventions ; la vie de la Kevrenn est fréquemment chroniquée dans les deux quotidiens régionaux et concurrents, Ouest-France et Le Télégramme."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              117,
              122
            ]
          ],
          "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 3 août 2022, pages locales, page 8",
          "text": "Le jeune musicien, mitraillé par les photographes, est à bonne école, son père étant l’un des sonneurs principaux du bagad Kevrenn Kastell."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formation musicale interprétant le plus souvent des airs tirés du répertoire traditionnel breton et constituée de joueurs de bombarde, de cornemuse écossaise, de caisse claire écossaise et de percussions."
      ],
      "raw_tags": [
        "Bretagne"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ɡad\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bagad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bagad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bagad.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bagadau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "fagad",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fagadau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "magad",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "magadau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foule, multitude."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "bagad"
}

Download raw JSONL data for bagad meaning in All languages combined (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.