"bête à bon Dieu" meaning in All languages combined

See bête à bon Dieu on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bɛ.t‿a bɔ̃ djø\ Forms: bêtes à bon Dieu [plural]
  1. Surnom de la coccinelle.
    Sense id: fr-bête_à_bon_Dieu-fr-noun-sOtRR8h4 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: coccinelle, marivole Translations: Marienkäfer (Allemand), ladybug (Anglais), ladybird (Anglais), دُعْسُوقَة (du'suuqa) (Arabe), buoc’hig-Doue (Breton), marihøne [masculine, feminine] (Norvégien (bokmål)), lieveheersbeestje (Néerlandais), joaninha [feminine] (Portugais), nyckelpiga (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Coléoptères en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Périphrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Viendrait d’une légende selon laquelle, lors d’une exécution publique, une coccinelle se serait posée sur le cou d’un condamné sur le point de se faire couper la tête : le bourreau essaya de la faire partir mais elle revint à chaque fois. Le roi Robert II le Pieux y voyant une manifestation divine décida de le gracier."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bêtes à bon Dieu",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 10",
          "text": "Cela m’amusait, et une foule d’autres épisodes de moindre importance m’amusaient aussi ; je regardais voler les tourterelles, détaler les lapins ; je faisais le tour du terrain, en suivant les haies, pour trouver des nids ; je saisissais dans l’herbe un grillon noir ou une sauterelle verte que je martyrisais sans pitié ; ou bien je faisais marcher sur ma main une de ces petites bestioles au dos rouge tacheté de noir que les messieurs nomment « les bêtes à bon dieu » et qu’on appelle ici des « marivoles. »"
        },
        {
          "ref": "Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie, 1924, page 15",
          "text": "Citons aussi les coccinelles ou bêtes à bon Dieu qui produisent, quand on les touche, un liquide violacé à odeur fade."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 214",
          "text": "De la fée Chlorophylle, voilà qu'elle le découvrait, le doux cortège de feuilles, de fleurs et de fruits, fait aussi d'orties, d'épines-noires, de chardons, de bestioles piquantes, suçantes ou térébrantes, rougets, taons, guêpes, frelons, mille-pattes, fourmis, perce-oreilles, gâtant fort la poésie des papillons, libellules ou autres bêtes à bon Dieu."
        },
        {
          "ref": "Adélaïde Blasquez, La ruche, 1990",
          "text": "Je boude un peu. Pas longtemps. Le moyen de garder son sérieux avec cette petite Esther. Le moyen de se désensoleiller avec cette espèce de petite bête à Bon Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surnom de la coccinelle."
      ],
      "id": "fr-bête_à_bon_Dieu-fr-noun-sOtRR8h4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɛ.t‿a bɔ̃ djø\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coccinelle"
    },
    {
      "word": "marivole"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Marienkäfer"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "US"
      ],
      "word": "ladybug"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "UK"
      ],
      "word": "ladybird"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "du'suuqa",
      "word": "دُعْسُوقَة"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "buoc’hig-Doue"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "lieveheersbeestje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "marihøne"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "joaninha"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "nyckelpiga"
    }
  ],
  "word": "bête à bon Dieu"
}
{
  "categories": [
    "Coléoptères en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Périphrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français",
    "à en français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Viendrait d’une légende selon laquelle, lors d’une exécution publique, une coccinelle se serait posée sur le cou d’un condamné sur le point de se faire couper la tête : le bourreau essaya de la faire partir mais elle revint à chaque fois. Le roi Robert II le Pieux y voyant une manifestation divine décida de le gracier."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bêtes à bon Dieu",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 10",
          "text": "Cela m’amusait, et une foule d’autres épisodes de moindre importance m’amusaient aussi ; je regardais voler les tourterelles, détaler les lapins ; je faisais le tour du terrain, en suivant les haies, pour trouver des nids ; je saisissais dans l’herbe un grillon noir ou une sauterelle verte que je martyrisais sans pitié ; ou bien je faisais marcher sur ma main une de ces petites bestioles au dos rouge tacheté de noir que les messieurs nomment « les bêtes à bon dieu » et qu’on appelle ici des « marivoles. »"
        },
        {
          "ref": "Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie, 1924, page 15",
          "text": "Citons aussi les coccinelles ou bêtes à bon Dieu qui produisent, quand on les touche, un liquide violacé à odeur fade."
        },
        {
          "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 214",
          "text": "De la fée Chlorophylle, voilà qu'elle le découvrait, le doux cortège de feuilles, de fleurs et de fruits, fait aussi d'orties, d'épines-noires, de chardons, de bestioles piquantes, suçantes ou térébrantes, rougets, taons, guêpes, frelons, mille-pattes, fourmis, perce-oreilles, gâtant fort la poésie des papillons, libellules ou autres bêtes à bon Dieu."
        },
        {
          "ref": "Adélaïde Blasquez, La ruche, 1990",
          "text": "Je boude un peu. Pas longtemps. Le moyen de garder son sérieux avec cette petite Esther. Le moyen de se désensoleiller avec cette espèce de petite bête à Bon Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surnom de la coccinelle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɛ.t‿a bɔ̃ djø\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "coccinelle"
    },
    {
      "word": "marivole"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Marienkäfer"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "US"
      ],
      "word": "ladybug"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "UK"
      ],
      "word": "ladybird"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "du'suuqa",
      "word": "دُعْسُوقَة"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "buoc’hig-Doue"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "lieveheersbeestje"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "marihøne"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "joaninha"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "nyckelpiga"
    }
  ],
  "word": "bête à bon Dieu"
}

Download raw JSONL data for bête à bon Dieu meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.