"auspex" meaning in All languages combined

See auspex on Wiktionary

Adjective [Latin]

Forms: auspicēs [plural, nominative], auspicēs [plural, vocative], auspicem [singular, accusative], auspicēs [plural, accusative], auspicis [singular, genitive], auspicum [plural, genitive], auspicī [singular, dative], auspicibus [plural, dative], auspicĕ [singular, ablative], auspicibus [plural, ablative]
  1. De bon augure.
    Sense id: fr-auspex-la-adj-M92D1bVr Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: auspicalis

Noun [Latin]

Forms: auspicēs [plural, nominative], auspicēs [plural, vocative], auspicem [singular, accusative], auspicēs [plural, accusative], auspicis [singular, genitive], auspicum [plural, genitive], auspicī [singular, dative], auspicibus [plural, dative], auspicĕ [singular, ablative], auspicibus [plural, ablative]
  1. Auspices.
    Sense id: fr-auspex-la-noun-4os5SqiL Categories (other): Exemples en latin
  2. Chef, protecteur, guide.
    Sense id: fr-auspex-la-noun-RUjsyIfx Categories (other): Exemples en latin
  3. Témoin dans les mariages, paranymphe.
    Sense id: fr-auspex-la-noun-2WG4cNKI Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: augur Derived forms: auspicium, auspico, auspicor, redauspico, inauspicatus, inauspicato

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "auspice",
      "word": "auspicium"
    },
    {
      "word": "auspico"
    },
    {
      "translation": "augurer",
      "word": "auspicor"
    },
    {
      "translation": "augurer un retour",
      "word": "redauspico"
    },
    {
      "translation": "fait sans prendre les auspices",
      "word": "inauspicatus"
    },
    {
      "translation": "sans prendre les auspices",
      "word": "inauspicato"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De specio (« regarder »)\n:#avec, selon la tradition sémantique bien établie depuis Festus Grammaticus et Isidore de Séville, le substantif avis antéposé : Auspex, eo quod avium auspicia intendat, sicut auceps quod aves capiat. — (Isidore, Etymologiarum libri)\n:#avec une formation identique à son synonyme augur que les dernières recherches lexicologiques « dé-volatilisent », il faudrait alors supposer pour auspex l’emploi du préfixe au- ici avec un sens abstrait intensifiant → voir watch et watch out en anglais ou concret : « celui qui voit loin, qui voit au-delà de ce bas-monde »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, X, 49",
          "text": "horum sunt tripudia solistima, hi magistratus nostros cotidie regunt domusque ipsis suas claudunt aut reserant. hi fasces Romanos inpellunt aut retinent, iubent acies aut prohibent, victoriarum omnium toto orbe partarum auspices.",
          "translation": "ce sont eux [les coqs] qui régissent quotidiennement nos magistrats, et qui leur ouvrent ou leur ferment leur propre maison ; ce sont eux qui lancent ou retiennent les faisceaux romains, qui ordonnent ou défendent les batailles, ayant fourni les auspices à toutes les victoires remportées dans la terre entière."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ad Atticum, II",
          "text": "Quam si ille contemnit, et si, ut scribis, bilem id commovet et latoribus et auspicibus legis curiatae, spectaculum egregium.",
          "translation": "S'il en fait fi, et si, comme vous le dites, ses patrons au titre de plébéien, et ses augures en la loi curiale, s'en sont ému labile, c'est une bien bonne scène !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auspices."
      ],
      "id": "fr-auspex-la-noun-4os5SqiL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 4, 45",
          "text": "dis auspicibus,",
          "translation": "avec la protection divine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chef, protecteur, guide."
      ],
      "id": "fr-auspex-la-noun-RUjsyIfx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cic. Div. 1, 16, 28",
          "text": "nihil fere quondam majoris rei nisi auspicato ne privatim quidem gerebatur, quod etiam nunc nuptiarum auspices declarant, qui re omissā nomen tantum tenent.",
          "translation": "Autrefois on n'entreprenait rien d'important, même d'ordre privé, sans prendre les auspices, ce qui le montre c'est qu'aujourd'hui encore on parle des auspices nuptiaux, le mot a survécu alors que la vieille coutume est abandonnée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Témoin dans les mariages, paranymphe."
      ],
      "id": "fr-auspex-la-noun-2WG4cNKI"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "augur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "auspex"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De specio (« regarder »)\n:#avec, selon la tradition sémantique bien établie depuis Festus Grammaticus et Isidore de Séville, le substantif avis antéposé : Auspex, eo quod avium auspicia intendat, sicut auceps quod aves capiat. — (Isidore, Etymologiarum libri)\n:#avec une formation identique à son synonyme augur que les dernières recherches lexicologiques « dé-volatilisent », il faudrait alors supposer pour auspex l’emploi du préfixe au- ici avec un sens abstrait intensifiant → voir watch et watch out en anglais ou concret : « celui qui voit loin, qui voit au-delà de ce bas-monde »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claud. 4 Cons. Hon. 610",
          "text": "auspex clamor",
          "translation": "cri de bon augure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De bon augure."
      ],
      "id": "fr-auspex-la-adj-M92D1bVr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "auspicalis"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "auspex"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "auspice",
      "word": "auspicium"
    },
    {
      "word": "auspico"
    },
    {
      "translation": "augurer",
      "word": "auspicor"
    },
    {
      "translation": "augurer un retour",
      "word": "redauspico"
    },
    {
      "translation": "fait sans prendre les auspices",
      "word": "inauspicatus"
    },
    {
      "translation": "sans prendre les auspices",
      "word": "inauspicato"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De specio (« regarder »)\n:#avec, selon la tradition sémantique bien établie depuis Festus Grammaticus et Isidore de Séville, le substantif avis antéposé : Auspex, eo quod avium auspicia intendat, sicut auceps quod aves capiat. — (Isidore, Etymologiarum libri)\n:#avec une formation identique à son synonyme augur que les dernières recherches lexicologiques « dé-volatilisent », il faudrait alors supposer pour auspex l’emploi du préfixe au- ici avec un sens abstrait intensifiant → voir watch et watch out en anglais ou concret : « celui qui voit loin, qui voit au-delà de ce bas-monde »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, X, 49",
          "text": "horum sunt tripudia solistima, hi magistratus nostros cotidie regunt domusque ipsis suas claudunt aut reserant. hi fasces Romanos inpellunt aut retinent, iubent acies aut prohibent, victoriarum omnium toto orbe partarum auspices.",
          "translation": "ce sont eux [les coqs] qui régissent quotidiennement nos magistrats, et qui leur ouvrent ou leur ferment leur propre maison ; ce sont eux qui lancent ou retiennent les faisceaux romains, qui ordonnent ou défendent les batailles, ayant fourni les auspices à toutes les victoires remportées dans la terre entière."
        },
        {
          "ref": "Cicéron, Ad Atticum, II",
          "text": "Quam si ille contemnit, et si, ut scribis, bilem id commovet et latoribus et auspicibus legis curiatae, spectaculum egregium.",
          "translation": "S'il en fait fi, et si, comme vous le dites, ses patrons au titre de plébéien, et ses augures en la loi curiale, s'en sont ému labile, c'est une bien bonne scène !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auspices."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Virgile, En. 4, 45",
          "text": "dis auspicibus,",
          "translation": "avec la protection divine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chef, protecteur, guide."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cic. Div. 1, 16, 28",
          "text": "nihil fere quondam majoris rei nisi auspicato ne privatim quidem gerebatur, quod etiam nunc nuptiarum auspices declarant, qui re omissā nomen tantum tenent.",
          "translation": "Autrefois on n'entreprenait rien d'important, même d'ordre privé, sans prendre les auspices, ce qui le montre c'est qu'aujourd'hui encore on parle des auspices nuptiaux, le mot a survécu alors que la vieille coutume est abandonnée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Témoin dans les mariages, paranymphe."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "augur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "auspex"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en latin",
    "Lemmes en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De specio (« regarder »)\n:#avec, selon la tradition sémantique bien établie depuis Festus Grammaticus et Isidore de Séville, le substantif avis antéposé : Auspex, eo quod avium auspicia intendat, sicut auceps quod aves capiat. — (Isidore, Etymologiarum libri)\n:#avec une formation identique à son synonyme augur que les dernières recherches lexicologiques « dé-volatilisent », il faudrait alors supposer pour auspex l’emploi du préfixe au- ici avec un sens abstrait intensifiant → voir watch et watch out en anglais ou concret : « celui qui voit loin, qui voit au-delà de ce bas-monde »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "auspicibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claud. 4 Cons. Hon. 610",
          "text": "auspex clamor",
          "translation": "cri de bon augure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De bon augure."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "auspicalis"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "auspex"
}

Download raw JSONL data for auspex meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.