"aus-" meaning in All languages combined

See aus- on Wiktionary

Particle [Allemand]

IPA: \ˈɑʊs\
  1. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    Sense id: fr-aus--de-particle-5lRD9aVh
  2. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    De l’intérieur vers l’extérieur : ausatmen, ausbaggern (Hafen), ausbauen (Motor), ausbeizen (Wunde), ausbrechen (Gefangene), ausbrühen (Kanne), ausbuddeln, ausbügeln (Kleid), ausbürgern (Emigranten), ausbürsten (Kleidungsstück, Staub), ausdrücken (Saft), ausfahren, ausfallen (Zähne), ausfegen, ausfischen (See), ausfliegen (Verwundete), ausgießen (Kaffee), ausgraben, aushacken (Kartoffeln), aushängen (Zettel), ausharken (Beet), aushauen (Statue), ausheben (Grab), aushebern (Magen), aushülsen (Erbsen), ausjäten (Garten), auskämmen (Haare), auskaufen (Geschäft), auskehren (Zimmer), auskippen (Wassereimer), ausklammern (Frage), ausklopfen, auskratzen, auskriechen, ausladen (Wagen), auslagern, auslassen (Wasser), auslaufen (Schiff), auslegen (Waren), auslutschen, ausmarschieren, ausmeißeln, ausmisten (Stall), ausmontieren, auspacken (Koffer), auspellen, auspfeifen (jn), ausplätten, auspressen, auspumpen (Keller), auspusten (Ei), ausputzen (Ofen), ausquartieren (Tochter), ausquetschen (Früchte), ausraufen, ausräumen (Möbel), ausreisen, ausreißen, ausrücken, ausrupfen, aussaugen, ausschaufeln, ausscheiden (Stoffe), ausschiffen (Truppen), ausschlagen (Auge), ausschlüpfen, ausschöpfen, ausschöpfen (Grube), ausschütteln (Decke), ausschütten, ausschwärmen, ausschwitzen (Krankheit), aussetzen (Kind), ausspucken, aussteigen, ausstellen (Gemälde), ausstoßen (Schrei), ausströmen (Wärme), austreiben (Trotz), austreten, auswandern, auswaschen (Wäsche), auswerfen (Netze), auswischen (Zimmer), ausziehen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-QMOTUgbD
  3. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    En dehors de la direction de départ : ausarten, ausbiegen, ausbrechen (Pferd), ausgleiten, ausglitschen, ausrutschen, ausweichen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-kMK0t5cc
  4. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    En s’amplifiant : ausbauchen (Tongefäß), ausbuchten (Ufer), ausladen (Erker), ausbeulen (Hosen), ausbeuteln (Taschen), ausweiten (Schuhe), austreten, auslatschen, ausbauen (Hafen), ausbiegen (Rohr), ausspannen (Flügel), ausstrecken (Finger), ausdehnen (Gummi)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-BMeGHgSa
  5. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    En s’ouvrant : ausfasern, ausfransen, ausplatzen (Ärmel), ausreißen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-GIWLgFx9
  6. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    Dans tous les sens : ausbreiten (Feuer), ausdehnen (Geschäft), ausklingeln, auslassen (Butter), auslaufen (Farbe), ausläuten, ausplaudern (Geheimnis), ausposaunen, ausquatschen, ausrollen (Teig), ausrufen, ausschreien, ausschwatzen, aussprengen, ausstrahlen (Sendung), ausstreuen, austragen (Briefe)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-3g9LtS~R
  7. Qui indique un mouvement vers l’extérieur :
    Hors d’un ensemble : ausersehen, ausheben (Rekruten), auslesen, auslosen, ausmustern, ausschließen, aussondern, aussuchen, auswählen, auszeichnen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-t0N07flz
  8. Qui qualifie parfois un état de repos :
    Sense id: fr-aus--de-particle-g24JrFYH
  9. Qui qualifie parfois un état de repos :
    ausbleiben, ausliegen (Waren), ausstehen (Möbel)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-XS4VBp1F
  10. Qui indique la fin de quelque chose :
    Sense id: fr-aus--de-particle-tqcAewCV
  11. Qui indique la fin de quelque chose :
    Signifie la fin d’une action : ausbrennen (Kerze), ausdienen (Soldat), ausgehen, ausleiten (ausgelitten haben), ausspielen (ausgespielt haben), ausglühen, ausheulen (Sirene), ausklingen, ausläuten, auslernen (Lehrling), auspendeln, ausreden, ausschlagen (Uhr)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-uhs8W8ca
  12. Qui indique la fin de quelque chose :
    Signifie l’aboutissement d’une action : ausarbeiten (Entwurf), ausbacken, ausbaden, ausbilden (Lehrling), ausblasen (Kerze), ausbomben, ausbrennen (Unkraut), ausdauern, ausdenken (Plan), ausdeuten (Märchen), ausdiskutieren (Problem), ausdrehen, ausdrücken (brennende Zigarette), ausessen, ausfahren (Kurve), ausfaulenzen, ausflicken (Kleid), ausfliegen, ausformen (Gedanken), ausfüttern, aushalten, ausharren, aushecken, ausheilen (Wunde), ausheulen, ausixen (Wort), ausklügeln, ausknipsen, ausknobeln, auskühlen, auskurieren (Krankheit), auslaufen, auslecken, auslesen (Buch), auslöffeln, auslöschen, ausmachen, ausmahlen (Getreide), ausmästen, ausnutzen (Zeit), ausplündern, auspowern, auspusten, ausquatschen, ausradieren, ausrauben, ausräumen (Wohnung), ausreichen, ausreifen, ausrotten, aussaugen (Menschen), ausschalten (Licht), ausschlafen, aussinnen, aussöhnen, ausspülen (Tasse), aussterben, ausstreichen, austoben, austrinken, austrocknen, austüfteln, ausverkaufen (Waren), sich ausweinen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-vDD4WDea
  13. Qui indique un assortiment :
    Sense id: fr-aus--de-particle-WjjBCZQs
  14. Qui indique un assortiment :
    auspreisen (Waren), ausflaggen (Tore), sich ausstaffieren, ausstatten…
    Sense id: fr-aus--de-particle-P~ZgGGU2
  15. Qui indique un assortiment :
    Un dégarnissement : auskleiden (Raum), ausmauern (Brunnen), auslegen (Küche), ausschmücken, ausschlagen (Kästchen), ausschmieren (Backform), ausstreichen…
    Sense id: fr-aus--de-particle-59NJdSrT
  16. Qui indique un assortiment :
    Un remplissage : ausfüllen (Loch), ausgießen (Risse), auskitten, ausschmieren, ausmalen (Bild), ausfüttern (Mantel), auspolstern (Lehnstuhl)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-cuKvob55
  17. Qui indique aussi un retour en arrière :
    Sense id: fr-aus--de-particle-rPsTqCyp
  18. Qui indique aussi un retour en arrière :
    ausladen (Gast), ausreden (Plan)…
    Sense id: fr-aus--de-particle-aeIk743N
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gaulois]

  1. Oreille.
    Sense id: fr-aus--gaulois-noun-Io8TDGzk
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Même origine que εκ en démotique, ex en latin ou out en anglais."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "Particule verbale séparable accentuée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-5lRD9aVh"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "De l’intérieur vers l’extérieur : ausatmen, ausbaggern (Hafen), ausbauen (Motor), ausbeizen (Wunde), ausbrechen (Gefangene), ausbrühen (Kanne), ausbuddeln, ausbügeln (Kleid), ausbürgern (Emigranten), ausbürsten (Kleidungsstück, Staub), ausdrücken (Saft), ausfahren, ausfallen (Zähne), ausfegen, ausfischen (See), ausfliegen (Verwundete), ausgießen (Kaffee), ausgraben, aushacken (Kartoffeln), aushängen (Zettel), ausharken (Beet), aushauen (Statue), ausheben (Grab), aushebern (Magen), aushülsen (Erbsen), ausjäten (Garten), auskämmen (Haare), auskaufen (Geschäft), auskehren (Zimmer), auskippen (Wassereimer), ausklammern (Frage), ausklopfen, auskratzen, auskriechen, ausladen (Wagen), auslagern, auslassen (Wasser), auslaufen (Schiff), auslegen (Waren), auslutschen, ausmarschieren, ausmeißeln, ausmisten (Stall), ausmontieren, auspacken (Koffer), auspellen, auspfeifen (jn), ausplätten, auspressen, auspumpen (Keller), auspusten (Ei), ausputzen (Ofen), ausquartieren (Tochter), ausquetschen (Früchte), ausraufen, ausräumen (Möbel), ausreisen, ausreißen, ausrücken, ausrupfen, aussaugen, ausschaufeln, ausscheiden (Stoffe), ausschiffen (Truppen), ausschlagen (Auge), ausschlüpfen, ausschöpfen, ausschöpfen (Grube), ausschütteln (Decke), ausschütten, ausschwärmen, ausschwitzen (Krankheit), aussetzen (Kind), ausspucken, aussteigen, ausstellen (Gemälde), ausstoßen (Schrei), ausströmen (Wärme), austreiben (Trotz), austreten, auswandern, auswaschen (Wäsche), auswerfen (Netze), auswischen (Zimmer), ausziehen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-QMOTUgbD"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En dehors de la direction de départ : ausarten, ausbiegen, ausbrechen (Pferd), ausgleiten, ausglitschen, ausrutschen, ausweichen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-kMK0t5cc"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En s’amplifiant : ausbauchen (Tongefäß), ausbuchten (Ufer), ausladen (Erker), ausbeulen (Hosen), ausbeuteln (Taschen), ausweiten (Schuhe), austreten, auslatschen, ausbauen (Hafen), ausbiegen (Rohr), ausspannen (Flügel), ausstrecken (Finger), ausdehnen (Gummi)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-BMeGHgSa"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En s’ouvrant : ausfasern, ausfransen, ausplatzen (Ärmel), ausreißen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-GIWLgFx9"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "Dans tous les sens : ausbreiten (Feuer), ausdehnen (Geschäft), ausklingeln, auslassen (Butter), auslaufen (Farbe), ausläuten, ausplaudern (Geheimnis), ausposaunen, ausquatschen, ausrollen (Teig), ausrufen, ausschreien, ausschwatzen, aussprengen, ausstrahlen (Sendung), ausstreuen, austragen (Briefe)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-3g9LtS~R"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "Hors d’un ensemble : ausersehen, ausheben (Rekruten), auslesen, auslosen, ausmustern, ausschließen, aussondern, aussuchen, auswählen, auszeichnen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-t0N07flz"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui qualifie parfois un état de repos :"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-g24JrFYH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui qualifie parfois un état de repos :",
        "ausbleiben, ausliegen (Waren), ausstehen (Möbel)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-XS4VBp1F"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-tqcAewCV"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :",
        "Signifie la fin d’une action : ausbrennen (Kerze), ausdienen (Soldat), ausgehen, ausleiten (ausgelitten haben), ausspielen (ausgespielt haben), ausglühen, ausheulen (Sirene), ausklingen, ausläuten, auslernen (Lehrling), auspendeln, ausreden, ausschlagen (Uhr)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-uhs8W8ca"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :",
        "Signifie l’aboutissement d’une action : ausarbeiten (Entwurf), ausbacken, ausbaden, ausbilden (Lehrling), ausblasen (Kerze), ausbomben, ausbrennen (Unkraut), ausdauern, ausdenken (Plan), ausdeuten (Märchen), ausdiskutieren (Problem), ausdrehen, ausdrücken (brennende Zigarette), ausessen, ausfahren (Kurve), ausfaulenzen, ausflicken (Kleid), ausfliegen, ausformen (Gedanken), ausfüttern, aushalten, ausharren, aushecken, ausheilen (Wunde), ausheulen, ausixen (Wort), ausklügeln, ausknipsen, ausknobeln, auskühlen, auskurieren (Krankheit), auslaufen, auslecken, auslesen (Buch), auslöffeln, auslöschen, ausmachen, ausmahlen (Getreide), ausmästen, ausnutzen (Zeit), ausplündern, auspowern, auspusten, ausquatschen, ausradieren, ausrauben, ausräumen (Wohnung), ausreichen, ausreifen, ausrotten, aussaugen (Menschen), ausschalten (Licht), ausschlafen, aussinnen, aussöhnen, ausspülen (Tasse), aussterben, ausstreichen, austoben, austrinken, austrocknen, austüfteln, ausverkaufen (Waren), sich ausweinen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-vDD4WDea"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-WjjBCZQs"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "auspreisen (Waren), ausflaggen (Tore), sich ausstaffieren, ausstatten…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-P~ZgGGU2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "Un dégarnissement : auskleiden (Raum), ausmauern (Brunnen), auslegen (Küche), ausschmücken, ausschlagen (Kästchen), ausschmieren (Backform), ausstreichen…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-59NJdSrT"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "Un remplissage : ausfüllen (Loch), ausgießen (Risse), auskitten, ausschmieren, ausmalen (Bild), ausfüttern (Mantel), auspolstern (Lehnstuhl)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-cuKvob55"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique aussi un retour en arrière :"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-rPsTqCyp"
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique aussi un retour en arrière :",
        "ausladen (Gast), ausreden (Plan)…"
      ],
      "id": "fr-aus--de-particle-aeIk743N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɑʊs\\"
    }
  ],
  "word": "aus-"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en gaulois de l’anatomie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot présent dans le nom de personne Suausia et les noms de lieux Auausia et Arausio^([1])^([2]).",
    "Remonterait à une racine indo-européenne *aus- désignant l’oreille ^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "X. Delamarre et J.-P. Savignac précisent tous les deux qu’ils ne savent pas quelle est la forme exacte du mot gaulois aus-/ausi-, soit : athématique : *aus ; soit thématique selon les formes possibles *ausos et *ausa ; ou encore calqué sur le duel *ausis^([1])^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oreille."
      ],
      "id": "fr-aus--gaulois-noun-Io8TDGzk"
    }
  ],
  "word": "aus-"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Particules en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Même origine que εκ en démotique, ex en latin ou out en anglais."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "raw_tags": [
    "Particule verbale séparable accentuée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "De l’intérieur vers l’extérieur : ausatmen, ausbaggern (Hafen), ausbauen (Motor), ausbeizen (Wunde), ausbrechen (Gefangene), ausbrühen (Kanne), ausbuddeln, ausbügeln (Kleid), ausbürgern (Emigranten), ausbürsten (Kleidungsstück, Staub), ausdrücken (Saft), ausfahren, ausfallen (Zähne), ausfegen, ausfischen (See), ausfliegen (Verwundete), ausgießen (Kaffee), ausgraben, aushacken (Kartoffeln), aushängen (Zettel), ausharken (Beet), aushauen (Statue), ausheben (Grab), aushebern (Magen), aushülsen (Erbsen), ausjäten (Garten), auskämmen (Haare), auskaufen (Geschäft), auskehren (Zimmer), auskippen (Wassereimer), ausklammern (Frage), ausklopfen, auskratzen, auskriechen, ausladen (Wagen), auslagern, auslassen (Wasser), auslaufen (Schiff), auslegen (Waren), auslutschen, ausmarschieren, ausmeißeln, ausmisten (Stall), ausmontieren, auspacken (Koffer), auspellen, auspfeifen (jn), ausplätten, auspressen, auspumpen (Keller), auspusten (Ei), ausputzen (Ofen), ausquartieren (Tochter), ausquetschen (Früchte), ausraufen, ausräumen (Möbel), ausreisen, ausreißen, ausrücken, ausrupfen, aussaugen, ausschaufeln, ausscheiden (Stoffe), ausschiffen (Truppen), ausschlagen (Auge), ausschlüpfen, ausschöpfen, ausschöpfen (Grube), ausschütteln (Decke), ausschütten, ausschwärmen, ausschwitzen (Krankheit), aussetzen (Kind), ausspucken, aussteigen, ausstellen (Gemälde), ausstoßen (Schrei), ausströmen (Wärme), austreiben (Trotz), austreten, auswandern, auswaschen (Wäsche), auswerfen (Netze), auswischen (Zimmer), ausziehen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En dehors de la direction de départ : ausarten, ausbiegen, ausbrechen (Pferd), ausgleiten, ausglitschen, ausrutschen, ausweichen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En s’amplifiant : ausbauchen (Tongefäß), ausbuchten (Ufer), ausladen (Erker), ausbeulen (Hosen), ausbeuteln (Taschen), ausweiten (Schuhe), austreten, auslatschen, ausbauen (Hafen), ausbiegen (Rohr), ausspannen (Flügel), ausstrecken (Finger), ausdehnen (Gummi)…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "En s’ouvrant : ausfasern, ausfransen, ausplatzen (Ärmel), ausreißen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "Dans tous les sens : ausbreiten (Feuer), ausdehnen (Geschäft), ausklingeln, auslassen (Butter), auslaufen (Farbe), ausläuten, ausplaudern (Geheimnis), ausposaunen, ausquatschen, ausrollen (Teig), ausrufen, ausschreien, ausschwatzen, aussprengen, ausstrahlen (Sendung), ausstreuen, austragen (Briefe)…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un mouvement vers l’extérieur :",
        "Hors d’un ensemble : ausersehen, ausheben (Rekruten), auslesen, auslosen, ausmustern, ausschließen, aussondern, aussuchen, auswählen, auszeichnen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui qualifie parfois un état de repos :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui qualifie parfois un état de repos :",
        "ausbleiben, ausliegen (Waren), ausstehen (Möbel)…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :",
        "Signifie la fin d’une action : ausbrennen (Kerze), ausdienen (Soldat), ausgehen, ausleiten (ausgelitten haben), ausspielen (ausgespielt haben), ausglühen, ausheulen (Sirene), ausklingen, ausläuten, auslernen (Lehrling), auspendeln, ausreden, ausschlagen (Uhr)…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique la fin de quelque chose :",
        "Signifie l’aboutissement d’une action : ausarbeiten (Entwurf), ausbacken, ausbaden, ausbilden (Lehrling), ausblasen (Kerze), ausbomben, ausbrennen (Unkraut), ausdauern, ausdenken (Plan), ausdeuten (Märchen), ausdiskutieren (Problem), ausdrehen, ausdrücken (brennende Zigarette), ausessen, ausfahren (Kurve), ausfaulenzen, ausflicken (Kleid), ausfliegen, ausformen (Gedanken), ausfüttern, aushalten, ausharren, aushecken, ausheilen (Wunde), ausheulen, ausixen (Wort), ausklügeln, ausknipsen, ausknobeln, auskühlen, auskurieren (Krankheit), auslaufen, auslecken, auslesen (Buch), auslöffeln, auslöschen, ausmachen, ausmahlen (Getreide), ausmästen, ausnutzen (Zeit), ausplündern, auspowern, auspusten, ausquatschen, ausradieren, ausrauben, ausräumen (Wohnung), ausreichen, ausreifen, ausrotten, aussaugen (Menschen), ausschalten (Licht), ausschlafen, aussinnen, aussöhnen, ausspülen (Tasse), aussterben, ausstreichen, austoben, austrinken, austrocknen, austüfteln, ausverkaufen (Waren), sich ausweinen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "auspreisen (Waren), ausflaggen (Tore), sich ausstaffieren, ausstatten…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "Un dégarnissement : auskleiden (Raum), ausmauern (Brunnen), auslegen (Küche), ausschmücken, ausschlagen (Kästchen), ausschmieren (Backform), ausstreichen…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique un assortiment :",
        "Un remplissage : ausfüllen (Loch), ausgießen (Risse), auskitten, ausschmieren, ausmalen (Bild), ausfüttern (Mantel), auspolstern (Lehnstuhl)…"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique aussi un retour en arrière :"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Qui indique aussi un retour en arrière :",
        "ausladen (Gast), ausreden (Plan)…"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɑʊs\\"
    }
  ],
  "word": "aus-"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en gaulois de l’anatomie",
    "Mots attestés en gaulois",
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois",
    "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot présent dans le nom de personne Suausia et les noms de lieux Auausia et Arausio^([1])^([2]).",
    "Remonterait à une racine indo-européenne *aus- désignant l’oreille ^([1])^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "X. Delamarre et J.-P. Savignac précisent tous les deux qu’ils ne savent pas quelle est la forme exacte du mot gaulois aus-/ausi-, soit : athématique : *aus ; soit thématique selon les formes possibles *ausos et *ausa ; ou encore calqué sur le duel *ausis^([1])^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Oreille."
      ]
    }
  ],
  "word": "aus-"
}

Download raw JSONL data for aus- meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.