"aufziehen" meaning in All languages combined

See aufziehen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊ̯fʦiːən\, ˈaʊ̯fˌt͡siːən Audio: De-aufziehen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich ziehe auf, 2ᵉ du sing., du ziehst auf, 3ᵉ du sing., er zieht auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich zog auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich zöge auf, Impératif, 2ᵉ du sing., zieh auf!, 2ᵉ du plur., zieht auf!, Participe passé, aufgezogen, Auxiliaire, haben, sein
  1. Ouvrir en tirant.
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-QQxyg4QF Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  2. Brandir (un drapeau).
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-pDADd1rn
  3. Élever (un enfant).
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-EYYavGiI Categories (other): Exemples en allemand
  4. Taquiner, agacer.
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-fkNNcI6y
  5. Remonter.
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-besGvckj Categories (other): Lexique en allemand de l’horlogerie
  6. Prendre position.
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb--xL4dFQ3 Categories (other): Lexique en allemand du militaire Topics: military
  7. S'annoncer, se rapprocher.
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-QxARxEx4 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la météorologie Topics: meteorology
  8. Mettre (un chapeau).
    Sense id: fr-aufziehen-de-verb-OSXlBGVD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Aufzug

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufzug"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ziehe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du ziehst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er zieht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich zog auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich zöge auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "zieh auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "zieht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgezogen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrir en tirant."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-QQxyg4QF"
    },
    {
      "glosses": [
        "Brandir (un drapeau)."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-pDADd1rn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013",
          "text": "Ein Fohlen steht kurz nach der Geburt auf eigenen Beinen, und ein Katzenjunges fängt im Alter von wenigen Wochen an, seine Umwelt zu erkunden. Menschenjunge sind dagegen bei Geburt völlig hilflos und müssen von ihren Eltern über Jahre hinweg ernährt, beschützt und aufgezogen werden.",
          "translation": "Un poulain peut trottiner peu après sa naissance ; un chaton de quelques semaines quitte sa mère pour explorer le monde tout seul. Les bébés d’homme sont démunis, tributaires durant de longues années de leurs aînés qui assurent leur nourriture, leur protection et leur éducation."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Im allgemeinen ist es die Mutter, die die Eier ausbrütet und danach die Jungen hegt, aber der Vater beteiligt sich sehr häufig am Nestbau, am Schutz und an der Fütterung der Jungen. In seltenen Fällen – zum Beispiel bei den Sperlingen – brütet er sie aus und zieht sie auf.",
          "translation": "c’est généralement la femelle qui le couve et qui veille ensuite sur les petits ; mais très fréquemment le père participe à la construction du nid, à la protection et à la nutrition des petits ; il y a des cas assez rares – par exemple chez les passereaux – où c’est lui qui les couve et qui les élève."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élever (un enfant)."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-EYYavGiI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Taquiner, agacer."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-fkNNcI6y"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’horlogerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Remonter."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-besGvckj",
      "raw_tags": [
        "Horlogerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre position."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb--xL4dFQ3",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden. (...) Die Gewitterfront war recht plötzlich aufgezogen.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque. (...) Le front orageux s’était rapproché assez soudainement."
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Im weiteren Tagesverlauf zieht der Regen (...) ostwärts, von Unterfranken bis nach Schwaben können demnach Schauer und örtliche Gewitter aufziehen.",
          "translation": "En cours de journée, la pluie (...) se déplacera vers l’est, de la Basse-Franconie à la Souabe, des averses et des orages locaux pourront donc éclater."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'annoncer, se rapprocher."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-QxARxEx4",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre (un chapeau)."
      ],
      "id": "fr-aufziehen-de-verb-OSXlBGVD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fʦiːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufziehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/De-aufziehen.ogg/De-aufziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "aufziehen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Aufzug"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ziehe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du ziehst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er zieht auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich zog auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich zöge auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "zieh auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "zieht auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgezogen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrir en tirant."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Brandir (un drapeau)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yuval Noah Harari, traduit par Jürgen Neubauer, Eine kurze Geschichte der Menschheit, Deutsche Verlags-Anstalt, 2013",
          "text": "Ein Fohlen steht kurz nach der Geburt auf eigenen Beinen, und ein Katzenjunges fängt im Alter von wenigen Wochen an, seine Umwelt zu erkunden. Menschenjunge sind dagegen bei Geburt völlig hilflos und müssen von ihren Eltern über Jahre hinweg ernährt, beschützt und aufgezogen werden.",
          "translation": "Un poulain peut trottiner peu après sa naissance ; un chaton de quelques semaines quitte sa mère pour explorer le monde tout seul. Les bébés d’homme sont démunis, tributaires durant de longues années de leurs aînés qui assurent leur nourriture, leur protection et leur éducation."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Im allgemeinen ist es die Mutter, die die Eier ausbrütet und danach die Jungen hegt, aber der Vater beteiligt sich sehr häufig am Nestbau, am Schutz und an der Fütterung der Jungen. In seltenen Fällen – zum Beispiel bei den Sperlingen – brütet er sie aus und zieht sie auf.",
          "translation": "c’est généralement la femelle qui le couve et qui veille ensuite sur les petits ; mais très fréquemment le père participe à la construction du nid, à la protection et à la nutrition des petits ; il y a des cas assez rares – par exemple chez les passereaux – où c’est lui qui les couve et qui les élève."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élever (un enfant)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Taquiner, agacer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de l’horlogerie"
      ],
      "glosses": [
        "Remonter."
      ],
      "raw_tags": [
        "Horlogerie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Prendre position."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la météorologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RND/dpa, « Mallorca-Urlauber auf Strand von Blitz erschlagen: Deutscher und Schweizer tot », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 8 septembre 2022 https://www.rnd.de/panorama/mallorca-deutscher-und-schweizer-von-blitz-getroffen-beide-tot-FYMWGEYRY3RZ27TPVU3TIEOICE.html texte intégral",
          "text": "Ein Urlauber aus Deutschland und einer aus der Schweiz sind am Donnerstag bei einem Unwetter auf Mallorca von einem Blitz erschlagen worden. (...) Die Gewitterfront war recht plötzlich aufgezogen.",
          "translation": "Un vacancier allemand et un autre suisse ont été foudroyés jeudi lors d’une tempête à Majorque. (...) Le front orageux s’était rapproché assez soudainement."
        },
        {
          "ref": "(SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-unwetter-warnung-gewitter-hagel-sturzflut-1.7422256 texte intégral",
          "text": "Im weiteren Tagesverlauf zieht der Regen (...) ostwärts, von Unterfranken bis nach Schwaben können demnach Schauer und örtliche Gewitter aufziehen.",
          "translation": "En cours de journée, la pluie (...) se déplacera vers l’est, de la Basse-Franconie à la Souabe, des averses et des orages locaux pourront donc éclater."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'annoncer, se rapprocher."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre (un chapeau)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯fʦiːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufziehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/De-aufziehen.ogg/De-aufziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "aufziehen"
}

Download raw JSONL data for aufziehen meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-27 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.