"aufbrausen" meaning in All languages combined

See aufbrausen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊfʔ.ˌbraʊ.zən\, ˈaʊ̯fˌbʁaʊ̯zn̩ Audio: De-aufbrausen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich brause auf, 2ᵉ du sing., du braust auf, 3ᵉ du sing., er braust auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich brauste auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich brauste auf, Impératif, 2ᵉ du sing., braus auf, brause auf!, 2ᵉ du plur., braust auf!, Participe passé, aufgebraust, Auxiliaire, sein
  1. Bouillonner (soudainement et avec grand bruit).
    Sense id: fr-aufbrausen-de-verb-saa073Nd
  2. Se mettre en colère.
    Sense id: fr-aufbrausen-de-verb-hEqHgHeT Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aufbrausend Related terms: aufwallen, auffahren, hochgehen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufbrausend"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brausen (« faire du bruit ») avec la particule séparable auf- (« indiquant une ouverture »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brause auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du braust auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er braust auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brauste auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brauste auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "braus auf"
    },
    {
      "form": "brause auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "braust auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgebraust"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe aufbrausen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "aufwallen"
    },
    {
      "word": "auffahren"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "das Meer, die Flut braust auf : la mer, le flot bouillonnait."
        },
        {
          "text": "ein Beifall, ein Jubel, ein Lärm brauste im Saal auf : des applaudissements, une joie, un bruit s’éleva (s’élevèrent) dans la salle."
        },
        {
          "text": "der Motor brauste auf : le moteur vrombissait."
        },
        {
          "text": "man hörte den Wind abbrausen : on entendait mugir le vent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillonner (soudainement et avec grand bruit)."
      ],
      "id": "fr-aufbrausen-de-verb-saa073Nd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "heftig, schnell, leicht aufbrausen : se mettre violemment, rapidement, facilement en colère."
        },
        {
          "text": "du mußt nicht immer aufbrausen : tu ne dois plus jamais te mettre en colère."
        },
        {
          "text": "in Eifersucht, wildem Jähzorn aufbrausen : faire une crise de jalousie, de colère sauvage."
        },
        {
          "text": "er hat ein aufbrausendes Temperament : il a un tempérament colérique."
        },
        {
          "text": "ein aufbrausender Jüngling : un adolescent colérique."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Seine (Solschenizyns) Ausbürgerung machte jedoch eines deutlich und verdross den aufbrausenden Podgorny ganz zu Recht so sehr: Dem sowjetischen System war die Kraft und die Lust ausgegangen, Angst einzuflößen; von nun an würde es die Zähne fletschen, ohne selbst an seine Drohgebärden zu glauben, und statt die unbeugsamen Geister zu exekutieren, würde es sie lieber wegschicken, damit sie der Teufel anderswo hole.",
          "translation": "Ce que montre cependant son expulsion, ce qui chagrinait tant, et à si juste titre, le bouillant Podgorny, c’est que le système soviétique avait perdu le goût et la force de faire peur, qu’il montrait désormais les dents sans plus y croire vraiment et qu’au lieu de persécuter les esprits indociles il préférait les envoyer se faire pendre ailleurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se mettre en colère."
      ],
      "id": "fr-aufbrausen-de-verb-hEqHgHeT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊfʔ.ˌbraʊ.zən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufbrausen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌbʁaʊ̯zn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-aufbrausen.ogg/De-aufbrausen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufbrausen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "aufbrausen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aufbrausend"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de brausen (« faire du bruit ») avec la particule séparable auf- (« indiquant une ouverture »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brause auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du braust auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er braust auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brauste auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich brauste auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "braus auf"
    },
    {
      "form": "brause auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "braust auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgebraust"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "Le verbe aufbrausen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "aufwallen"
    },
    {
      "word": "auffahren"
    },
    {
      "word": "hochgehen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "das Meer, die Flut braust auf : la mer, le flot bouillonnait."
        },
        {
          "text": "ein Beifall, ein Jubel, ein Lärm brauste im Saal auf : des applaudissements, une joie, un bruit s’éleva (s’élevèrent) dans la salle."
        },
        {
          "text": "der Motor brauste auf : le moteur vrombissait."
        },
        {
          "text": "man hörte den Wind abbrausen : on entendait mugir le vent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouillonner (soudainement et avec grand bruit)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "heftig, schnell, leicht aufbrausen : se mettre violemment, rapidement, facilement en colère."
        },
        {
          "text": "du mußt nicht immer aufbrausen : tu ne dois plus jamais te mettre en colère."
        },
        {
          "text": "in Eifersucht, wildem Jähzorn aufbrausen : faire une crise de jalousie, de colère sauvage."
        },
        {
          "text": "er hat ein aufbrausendes Temperament : il a un tempérament colérique."
        },
        {
          "text": "ein aufbrausender Jüngling : un adolescent colérique."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Seine (Solschenizyns) Ausbürgerung machte jedoch eines deutlich und verdross den aufbrausenden Podgorny ganz zu Recht so sehr: Dem sowjetischen System war die Kraft und die Lust ausgegangen, Angst einzuflößen; von nun an würde es die Zähne fletschen, ohne selbst an seine Drohgebärden zu glauben, und statt die unbeugsamen Geister zu exekutieren, würde es sie lieber wegschicken, damit sie der Teufel anderswo hole.",
          "translation": "Ce que montre cependant son expulsion, ce qui chagrinait tant, et à si juste titre, le bouillant Podgorny, c’est que le système soviétique avait perdu le goût et la force de faire peur, qu’il montrait désormais les dents sans plus y croire vraiment et qu’au lieu de persécuter les esprits indociles il préférait les envoyer se faire pendre ailleurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se mettre en colère."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊfʔ.ˌbraʊ.zən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufbrausen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌbʁaʊ̯zn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/De-aufbrausen.ogg/De-aufbrausen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufbrausen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "aufbrausen"
}

Download raw JSONL data for aufbrausen meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.