"aucunement" meaning in All languages combined

See aucunement on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \o.kyn.mɑ̃\, \o.kyn.mɑ̃\, \ɔ.kyn.mɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aucunement.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aucunement.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aucunement.wav , LL-Q150 (fra)-Touam-aucunement.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aucunement.wav
Rhymes: \mɑ̃\
  1. En quelque façon. Tags: dated
    Sense id: fr-aucunement-fr-adv-llECsmuD Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. En quelque façon (terme de palais)
    Sense id: fr-aucunement-fr-adv-PJZQhqgn Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit Topics: law
  3. En aucune façon, pas du tout. Utilisé avec ne.
    Sense id: fr-aucunement-fr-adv-8yjGPMqf Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nullement, du tout Translations: nikako (Croate), ingalunda (Suédois) Translations (2. Pas du tout.): keineswegs (Allemand), auf keinen Fall (Allemand), by no means (Anglais), nipošto (Croate), alls ekki (Islandais), mekon (Kotava), de cap de biais (Occitan), de cap de manièra (Occitan), na mba ndrongoo (Shingazidja), sold'o (Solrésol), ingalunda (Suédois), inte alls (Suédois)

Adverb [Moyen français]

  1. Aucunement, pas du tout.
    Sense id: fr-aucunement-frm-adv-YLCp~u47 Categories (other): Exemples en moyen français, Exemples en moyen français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Négations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\mɑ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Dérivé de aucun avec le suffixe adverbial -ment. (XIIᵉ siècle) alcunement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Examen de Don Sanche d’Aragon",
          "text": "On peut dire de D. Raimond qu’il vient avec les députés d’Aragon dont il est parlé au premier acte, et qu’ainsi il satisfait aucunement à cette règle ; mais ce n’est que par hasard qu’il vient avec eux."
        },
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Rodogune III, 4",
          "text": "L’heureux moment approche, où votre Deſtinée\nSemble être aucunement à la nôtre enchaînée,\nPuisque d’un droit d’aineſſe, incertain parmi nous,\nLa nôtre attend un Sceptre, & la vôtre, un Époux."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Fables : Le Dépositaire infidèle IX, 1",
          "text": "S’il n’y mettoit seulement\nQue les gens du bas étage,\nOn pourroit aucunement\nSouffrir ce défaut aux hommes ;\nMais que tous tant que nous sommes\nNous mentions, grand et petit,\nSi quelque autre l’avoit dit,\nJe soutiendrois le contraire."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Contes et nouvelles : Le Cas de conscience",
          "text": "Le curé, messire Thomas,\nSut relever le fait ; et, comme l’on peut croire,\nEn confesseur exact il fit conter l’histoire,\nEt circonstancier le tout fort amplement,\nPour en connoître l’importance,\nPuis faire aucunement cadrer la pénitence,\nChose où ne doit errer un confesseur prudent."
        },
        {
          "ref": "Jean de Rotrou, Bélisaire III, 1",
          "text": "Que dans un mot d’écrit nos pensers amoureux\nNous portent chaque jour et rapportent nos vœux,\nCharment aucunement l’ennui de notre absence."
        },
        {
          "ref": "Paul-Louis Courier, Aux âmes dévotes de la paroisse de Véretz, 1821, I, 330",
          "text": "Par maints propos, il [Courier] aurait essayé de troubler aucunement les gens de cour dans l’antique possession où ils sont de tout temps de partager entre eux les revenus publics."
        },
        {
          "ref": "Théodore de Bèze, Histoire ecclésiastique des églises réformées au royaume de France, 1580, cité parJacques-Bénigne Bossuet dans son Histoire des variations des Églises protestantes, 1688",
          "text": "Ainsi donc l’an 1536 les fidèles des vallées de Piémont, qui de tout temps ont eu en horreur le siége ^([sic]) romain, et toutefois par succession de temps avaient aucunement décliné de la piété et de la doctrine, envoyèrent à Genève vers Guillaume Farel, renommé pour sa doctrine et piété, deux personnages, l’un nommé Jean Girard, qui depuis a été imprimeur en ladite ville : et l’autre appelé Martin Gonin, lequel ayant été à son retour empoisonné à Grenoble, y fut noyé le 26 d’avril secrètement et de nuit à la persuasion de l’inquisiteur, après avoir tellement résisté aux adversaires de la vérité, qu’ils ne l’osèrent exécuter de jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En quelque façon."
      ],
      "id": "fr-aucunement-fr-adv-llECsmuD",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La cour ayant aucunement égard à la demande du requérant. La cour ne rejetant ni n’admettant en totalité la demande"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En quelque façon (terme de palais)"
      ],
      "id": "fr-aucunement-fr-adv-PJZQhqgn",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Cette portion de l’île ne semblait avoir souffert aucunement de la rupture de l’isthme."
        },
        {
          "ref": "Gabriel Désert, Une société rurale au XIXᵉ siècle: les paysans du Calvados, 1815-1895, Arno Press, 1977, page 619",
          "text": "Bien que nous parlions de céréaliculteur , il faut se rappeler que l'exploitant de la Plaine ne pratique aucunement la monoculture des céréales. Si l'essentiel de son revenu est procuré par les grains, le reste provient de cultures industrielles, tel le colza, et de l’élevage rendu possible par l'extension des prairies artificielles."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Rondeau redoublé",
          "text": "Qu’un vain scrupule à ma flamme s’oppose,\nJe ne le puis souffrir aucunement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En aucune façon, pas du tout. Utilisé avec ne."
      ],
      "id": "fr-aucunement-fr-adv-8yjGPMqf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.kyn.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\o.kyn.mɑ̃\\",
      "rhymes": "\\mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɔ.kyn.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aucunement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nullement"
    },
    {
      "word": "du tout"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "keineswegs"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "auf keinen Fall"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "by no means"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "nipošto"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "alls ekki"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "mekon"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "de cap de biais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "de cap de manièra"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "na mba ndrongoo"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "sold'o"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "ingalunda"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "inte alls"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "nikako"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ingalunda"
    }
  ],
  "word": "aucunement"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français alcunement, puis aucunement."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en moyen français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le compost et calendrier des bergers (lien). 1496. Édition non-numérotée.",
          "text": "Faulx tesmonniage ne diras ne mentiras aucunement"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucunement, pas du tout."
      ],
      "id": "fr-aucunement-frm-adv-YLCp~u47"
    }
  ],
  "word": "aucunement"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Négations en français",
    "Rimes en français en \\mɑ̃\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) Dérivé de aucun avec le suffixe adverbial -ment. (XIIᵉ siècle) alcunement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Examen de Don Sanche d’Aragon",
          "text": "On peut dire de D. Raimond qu’il vient avec les députés d’Aragon dont il est parlé au premier acte, et qu’ainsi il satisfait aucunement à cette règle ; mais ce n’est que par hasard qu’il vient avec eux."
        },
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Rodogune III, 4",
          "text": "L’heureux moment approche, où votre Deſtinée\nSemble être aucunement à la nôtre enchaînée,\nPuisque d’un droit d’aineſſe, incertain parmi nous,\nLa nôtre attend un Sceptre, & la vôtre, un Époux."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Fables : Le Dépositaire infidèle IX, 1",
          "text": "S’il n’y mettoit seulement\nQue les gens du bas étage,\nOn pourroit aucunement\nSouffrir ce défaut aux hommes ;\nMais que tous tant que nous sommes\nNous mentions, grand et petit,\nSi quelque autre l’avoit dit,\nJe soutiendrois le contraire."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Contes et nouvelles : Le Cas de conscience",
          "text": "Le curé, messire Thomas,\nSut relever le fait ; et, comme l’on peut croire,\nEn confesseur exact il fit conter l’histoire,\nEt circonstancier le tout fort amplement,\nPour en connoître l’importance,\nPuis faire aucunement cadrer la pénitence,\nChose où ne doit errer un confesseur prudent."
        },
        {
          "ref": "Jean de Rotrou, Bélisaire III, 1",
          "text": "Que dans un mot d’écrit nos pensers amoureux\nNous portent chaque jour et rapportent nos vœux,\nCharment aucunement l’ennui de notre absence."
        },
        {
          "ref": "Paul-Louis Courier, Aux âmes dévotes de la paroisse de Véretz, 1821, I, 330",
          "text": "Par maints propos, il [Courier] aurait essayé de troubler aucunement les gens de cour dans l’antique possession où ils sont de tout temps de partager entre eux les revenus publics."
        },
        {
          "ref": "Théodore de Bèze, Histoire ecclésiastique des églises réformées au royaume de France, 1580, cité parJacques-Bénigne Bossuet dans son Histoire des variations des Églises protestantes, 1688",
          "text": "Ainsi donc l’an 1536 les fidèles des vallées de Piémont, qui de tout temps ont eu en horreur le siége ^([sic]) romain, et toutefois par succession de temps avaient aucunement décliné de la piété et de la doctrine, envoyèrent à Genève vers Guillaume Farel, renommé pour sa doctrine et piété, deux personnages, l’un nommé Jean Girard, qui depuis a été imprimeur en ladite ville : et l’autre appelé Martin Gonin, lequel ayant été à son retour empoisonné à Grenoble, y fut noyé le 26 d’avril secrètement et de nuit à la persuasion de l’inquisiteur, après avoir tellement résisté aux adversaires de la vérité, qu’ils ne l’osèrent exécuter de jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En quelque façon."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La cour ayant aucunement égard à la demande du requérant. La cour ne rejetant ni n’admettant en totalité la demande"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En quelque façon (terme de palais)"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Cette portion de l’île ne semblait avoir souffert aucunement de la rupture de l’isthme."
        },
        {
          "ref": "Gabriel Désert, Une société rurale au XIXᵉ siècle: les paysans du Calvados, 1815-1895, Arno Press, 1977, page 619",
          "text": "Bien que nous parlions de céréaliculteur , il faut se rappeler que l'exploitant de la Plaine ne pratique aucunement la monoculture des céréales. Si l'essentiel de son revenu est procuré par les grains, le reste provient de cultures industrielles, tel le colza, et de l’élevage rendu possible par l'extension des prairies artificielles."
        },
        {
          "ref": "Jean de la Fontaine, Rondeau redoublé",
          "text": "Qu’un vain scrupule à ma flamme s’oppose,\nJe ne le puis souffrir aucunement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En aucune façon, pas du tout. Utilisé avec ne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\o.kyn.mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\o.kyn.mɑ̃\\",
      "rhymes": "\\mɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɔ.kyn.mɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Touam-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-Touam-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Étienne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Touam-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-aucunement.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aucunement.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-aucunement.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-aucunement.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nullement"
    },
    {
      "word": "du tout"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "keineswegs"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "auf keinen Fall"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "by no means"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "nipošto"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "alls ekki"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "mekon"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "de cap de biais"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "de cap de manièra"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "na mba ndrongoo"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "sold'o"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "ingalunda"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "2. Pas du tout.",
      "word": "inte alls"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "nikako"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ingalunda"
    }
  ],
  "word": "aucunement"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en moyen français",
    "Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français",
    "moyen français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français alcunement, puis aucunement."
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en moyen français",
        "Exemples en moyen français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le compost et calendrier des bergers (lien). 1496. Édition non-numérotée.",
          "text": "Faulx tesmonniage ne diras ne mentiras aucunement"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aucunement, pas du tout."
      ]
    }
  ],
  "word": "aucunement"
}

Download raw JSONL data for aucunement meaning in All languages combined (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.