"atingir" meaning in All languages combined

See atingir on Wiktionary

Verb [Espagnol]

  1. Atteindre.
    Sense id: fr-atingir-es-verb-OMt5MVIM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Portugais]

IPA: \ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\, \a.tʃĩ.ʒˈi\, \ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\, \ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\, \a.tʃĩ.ʒˈi\, \a.tʃĩ.ʒˈi\, \a.tʃĩ.ʒˈiɾ\, \a.tʃĩ.ʒˈiɾ\, \ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\, \ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\, \a.tĩ.ʒˈiɾ\, \ə.tĩ.ʒˈiɾ\
  1. Atteindre, frapper, parvenir, saisir.
    Sense id: fr-atingir-pt-verb-gyHTk97j Categories (other): Exemples en portugais
  2. Atteindre, parvenir, remporter, aboutir.
    Sense id: fr-atingir-pt-verb-xjNSAAnM Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abranger, acertar, alcançar, chegar a, dar no alvo, obter, tocar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin attingere."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Atteindre."
      ],
      "id": "fr-atingir-es-verb-OMt5MVIM"
    }
  ],
  "word": "atingir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du troisième groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin attingere."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Os aluguéis subiam, no centro comercial atingiam preços absurdos.",
          "translation": "Dans le centre commercial, les loyers grimpaient au point d’atteindre des prix extravagants."
        },
        {
          "ref": "DN/Lusa, « Prejuízos da TAP baixam para 202,1 milhões de euros no 1.º semestre », dans Diário de Notícias, 23 août 2022 https://www.dn.pt/sociedade/prejuizos-da-tap-baixam-para-2021-me-no-1-semestre-15109096.html texte intégral",
          "text": "(...) o número de passageiros transportados quadruplicou, no segundo trimestre, em comparação com o mesmo período de 2021, atingindo 82% dos níveis do segundo trimestre de 2019.",
          "translation": "(...) le nombre de passagers transportés a quadruplé au deuxième trimestre par rapport à la même période en 2021, atteignant 82% des niveaux du deuxième trimestre de 2019."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 https://www.dn.pt/sociedade/aluno-que-agrediu-professor-com-ferro-em-felgueiras-acusado-de-tentativa-de-homicidio-17232947.html texte intégral",
          "text": "Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, \"o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas\".",
          "translation": "Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, \"l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant \"je vais te tuer\", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes\"."
        },
        {
          "ref": "(Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 https://istoe.com.br/triatleta-luisa-baptista-e-tropelada-em-sao-carlos-estado-e-grave/ texte intégral",
          "text": "Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro (...) Além disso, um motociclista também foi atingido no incidente e recebeu socorro por ferimentos de média complexidade.",
          "translation": "Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture (...) En outre, un motocycliste a également été touché lors de l'incident et a reçu de l’aide pour des blessures de complexité moyenne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre, frapper, parvenir, saisir."
      ],
      "id": "fr-atingir-pt-verb-gyHTk97j"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um \"hospital do terceiro mundo\" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 https://www.dn.pt/sociedade/situacao-da-urgencia-em-faro-e-a-de-um-hospital-do-terceiro-mundo-14945716.html texte intégral",
          "text": "A situação da Urgência no hospital de Faro é \"inaceitável\" e semelhante à de um \"hospital do terceiro mundo\", quando ainda nem se atingiu o pico do verão, alertou esta quinta-feira o Sindicato dos Enfermeiros Democráticos de Portugal (SINDEPOR).",
          "translation": "La situation dans la salle des urgences de l’hôpital de Faro est \"inacceptable\" et semblable à celle d’un \"hôpital du tiers-monde\", alors que ce n’est même pas le cœur de l’été, a averti jeudi le Sindicato dos Enfermeiros Democráticos de Portugal (SINDEPOR)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre, parvenir, remporter, aboutir."
      ],
      "id": "fr-atingir-pt-verb-xjNSAAnM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abranger"
    },
    {
      "word": "acertar"
    },
    {
      "word": "alcançar"
    },
    {
      "word": "chegar a"
    },
    {
      "word": "dar no alvo"
    },
    {
      "word": "obter"
    },
    {
      "word": "tocar"
    }
  ],
  "word": "atingir"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Verbes du troisième groupe en espagnol",
    "Verbes en espagnol",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin attingere."
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Atteindre."
      ]
    }
  ],
  "word": "atingir"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du troisième groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin attingere."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "3ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Os aluguéis subiam, no centro comercial atingiam preços absurdos.",
          "translation": "Dans le centre commercial, les loyers grimpaient au point d’atteindre des prix extravagants."
        },
        {
          "ref": "DN/Lusa, « Prejuízos da TAP baixam para 202,1 milhões de euros no 1.º semestre », dans Diário de Notícias, 23 août 2022 https://www.dn.pt/sociedade/prejuizos-da-tap-baixam-para-2021-me-no-1-semestre-15109096.html texte intégral",
          "text": "(...) o número de passageiros transportados quadruplicou, no segundo trimestre, em comparação com o mesmo período de 2021, atingindo 82% dos níveis do segundo trimestre de 2019.",
          "translation": "(...) le nombre de passagers transportés a quadruplé au deuxième trimestre par rapport à la même période en 2021, atteignant 82% des niveaux du deuxième trimestre de 2019."
        },
        {
          "ref": "(DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 https://www.dn.pt/sociedade/aluno-que-agrediu-professor-com-ferro-em-felgueiras-acusado-de-tentativa-de-homicidio-17232947.html texte intégral",
          "text": "Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, \"o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas\".",
          "translation": "Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, \"l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant \"je vais te tuer\", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes\"."
        },
        {
          "ref": "(Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 https://istoe.com.br/triatleta-luisa-baptista-e-tropelada-em-sao-carlos-estado-e-grave/ texte intégral",
          "text": "Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro (...) Além disso, um motociclista também foi atingido no incidente e recebeu socorro por ferimentos de média complexidade.",
          "translation": "Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture (...) En outre, un motocycliste a également été touché lors de l'incident et a reçu de l’aide pour des blessures de complexité moyenne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre, frapper, parvenir, saisir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um \"hospital do terceiro mundo\" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 https://www.dn.pt/sociedade/situacao-da-urgencia-em-faro-e-a-de-um-hospital-do-terceiro-mundo-14945716.html texte intégral",
          "text": "A situação da Urgência no hospital de Faro é \"inaceitável\" e semelhante à de um \"hospital do terceiro mundo\", quando ainda nem se atingiu o pico do verão, alertou esta quinta-feira o Sindicato dos Enfermeiros Democráticos de Portugal (SINDEPOR).",
          "translation": "La situation dans la salle des urgences de l’hôpital de Faro est \"inacceptable\" et semblable à celle d’un \"hôpital du tiers-monde\", alors que ce n’est même pas le cœur de l’été, a averti jeudi le Sindicato dos Enfermeiros Democráticos de Portugal (SINDEPOR)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Atteindre, parvenir, remporter, aboutir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tʃĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.tĩ.ʒˈiɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abranger"
    },
    {
      "word": "acertar"
    },
    {
      "word": "alcançar"
    },
    {
      "word": "chegar a"
    },
    {
      "word": "dar no alvo"
    },
    {
      "word": "obter"
    },
    {
      "word": "tocar"
    }
  ],
  "word": "atingir"
}

Download raw JSONL data for atingir meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.