See arranhar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir l’espagnol arañar." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "— O que foi isto, ntwangu? Quem me arranhou?\n— Ninguém. Os espinhos, foram os espinhos da acácia. Tenho que capar essa árvore.\n— Não foi a árvore. Alguém me arranhou. Veja o meu ombro: são unhadas, alguém me esgatanhou.", "translation": "– Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?\n– Personne. Les épines, ce sont les épines de l’acacia. Je dois élaguer cet arbre.\n– Ce n’est pas l’arbre. Quelqu’un m’a griffée. Regarde mon épaule : ce sont des griffures, quelqu’un m’a égratignée." } ], "glosses": [ "Gratter, griffer." ], "id": "fr-arranhar-pt-verb-CU4R6YQB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Effacer en grattant, gratter." ], "id": "fr-arranhar-pt-verb-x~vCCH4y" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\a.ɦã.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.ɦã.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.rə.ɲˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "coçar" }, { "word": "rapar" }, { "word": "raspar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "arranhar" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en espagnol", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "Verbes transitifs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Voir l’espagnol arañar." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "— O que foi isto, ntwangu? Quem me arranhou?\n— Ninguém. Os espinhos, foram os espinhos da acácia. Tenho que capar essa árvore.\n— Não foi a árvore. Alguém me arranhou. Veja o meu ombro: são unhadas, alguém me esgatanhou.", "translation": "– Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?\n– Personne. Les épines, ce sont les épines de l’acacia. Je dois élaguer cet arbre.\n– Ce n’est pas l’arbre. Quelqu’un m’a griffée. Regarde mon épaule : ce sont des griffures, quelqu’un m’a égratignée." } ], "glosses": [ "Gratter, griffer." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Effacer en grattant, gratter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.ʀɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\a.xa.ɲˈa\\" }, { "ipa": "\\a.ɦã.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.ɦã.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.rɐ.ɲˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.rə.ɲˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "coçar" }, { "word": "rapar" }, { "word": "raspar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "arranhar" }
Download raw JSONL data for arranhar meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.