"apanhar" meaning in All languages combined

See apanhar on Wiktionary

Verb [Portugais]

IPA: \ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\, \a.pa.ɲˈa\, \ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\, \ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\, \a.pa.ɲˈa\, \a.pa.ɲˈa\, \a.pã.ɲˈaɾ\, \a.pã.ɲˈaɾ\, \ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\, \ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\, \a.pɐ.ɲˈaɾ\, \ə.pə.ɲˈaɾ\, ɐ.pɐ.ɲˈaɾ, ɐ.pɐ.ɲˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-apanhar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-apanhar.wav
  1. Pelleter.
    Sense id: fr-apanhar-pt-verb-p1F6R~MJ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
  2. Attraper, capturer, saisir.
    Sense id: fr-apanhar-pt-verb-UetmAPaB Categories (other): Exemples en portugais
  3. Prendre (un mode de transport).
    Sense id: fr-apanhar-pt-verb-zF5WT8LR Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aprisionar, capturar, remover

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol apañar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pelleter."
      ],
      "id": "fr-apanhar-pt-verb-p1F6R~MJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Blake guarda a (pistola) na mochila, apanha os seis invólucros da areia, suspira ao olhar para o guarda-costas, fulminado.",
          "translation": "Blake remet le Sig Sauer dans son sac, ramasse les six douilles dans le sable, soupire en regardant le garde du corps, foudroyé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attraper, capturer, saisir."
      ],
      "id": "fr-apanhar-pt-verb-UetmAPaB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Nessa altura eu tinha acabado de rodar um documentário numa pequena cidade russa, permanecia frequentemente na Rússia, e por isso, mal se soube da notícia, uma revista desafiou-me a apanhar o primeiro avião para Moscovo.",
          "translation": "Je venais alors de tourner un film documentaire dans une petite ville russe, je séjournais souvent en Russie, c’est pourquoi un magazine m’a proposé dès que la nouvelle est tombée de prendre le premier avion pour Moscou."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.",
          "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre (un mode de transport)."
      ],
      "id": "fr-apanhar-pt-verb-zF5WT8LR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pã.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pã.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pə.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-apanhar.wav",
      "ipa": "ɐ.pɐ.ɲˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-apanhar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-apanhar.wav",
      "ipa": "ɐ.pɐ.ɲˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-apanhar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aprisionar"
    },
    {
      "word": "capturar"
    },
    {
      "word": "remover"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apanhar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en espagnol",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol apañar."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Pelleter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Blake guarda a (pistola) na mochila, apanha os seis invólucros da areia, suspira ao olhar para o guarda-costas, fulminado.",
          "translation": "Blake remet le Sig Sauer dans son sac, ramasse les six douilles dans le sable, soupire en regardant le garde du corps, foudroyé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attraper, capturer, saisir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Nessa altura eu tinha acabado de rodar um documentário numa pequena cidade russa, permanecia frequentemente na Rússia, e por isso, mal se soube da notícia, uma revista desafiou-me a apanhar o primeiro avião para Moscovo.",
          "translation": "Je venais alors de tourner un film documentaire dans une petite ville russe, je séjournais souvent en Russie, c’est pourquoi un magazine m’a proposé dès que la nouvelle est tombée de prendre le premier avion pour Moscou."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.",
          "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre (un mode de transport)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pa.ɲˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pã.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pã.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.pɐ.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.pə.ɲˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-apanhar.wav",
      "ipa": "ɐ.pɐ.ɲˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-apanhar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-apanhar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-apanhar.wav",
      "ipa": "ɐ.pɐ.ɲˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-apanhar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-apanhar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aprisionar"
    },
    {
      "word": "capturar"
    },
    {
      "word": "remover"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "apanhar"
}

Download raw JSONL data for apanhar meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.