See ait on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’arikém." ], "id": "fr-ait-conv-symbol-wi-X7fsM", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ait" } { "anagrams": [ { "word": "IAT" }, { "word": "iat" }, { "word": "iat’" }, { "word": "ïat" }, { "word": "ITA" }, { "word": "taï" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "qu’il/elle/on ait" }, { "form": "aye" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est l’une des trois formes subjonctives orthographiquement irrégulières qui ne s’écrivent pas avec un suffixe muet subjonctif (-e ou -es). Les deux autres sont sois et soit.", "Cette forme du verbe auxiliaire avoir associée à un participe passé introduit une troisième personne du singulier d’un subjonctif passé\n#* Le professeur est parti avant qu’il ait compris. (Voir la conjugaison du verbe « comprendre »)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse" }, { "word": "quand le singe veut monter au cocotier, il faut qu’il ait les fesses propres" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Le Jockey masqué, 1913, chapitre XVII", "text": "L’employé, toujours perplexe, après n’avoir pu décider dans son esprit à qui il remettrait la plume en premier lieu, allait, pour ne froisser personne, la retremper dans l’encrier, afin qu’il n’y ait point de préférence à manifester, lorsqu’il s’arrêta net, gardant le porte-plume entre ses doigts." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe auxiliaire avoir." ], "id": "fr-ait-fr-verb-8OYjlRl8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ\\" }, { "ipa": "\\ɛ\\", "rhymes": "\\ɛ\\" }, { "ipa": "[ˈe]" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ait.wav" }, { "ipa": "[ɛj]" }, { "audio": "V-ait.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/V-ait.ogg/V-ait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/V-ait.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(vernaculaire)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ait.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ait" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hait" } ], "glosses": [ "Variante de hait." ], "id": "fr-ait-fro-noun-RqgbrE8p", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ait" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "aits", "ipas": [ "\\ˈeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Dickens, Bleak House", "text": "Fog up the river, where it flows among green aits and meadows.", "translation": "Partout du brouillard : en amont de la Tamise, où il s’étend sur les îlots et les prairies." } ], "glosses": [ "Île (sur une rivière, en particulier la Tamise)." ], "id": "fr-ait-en-noun-afFipQhG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeit\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-TurtleMedicine-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-TurtleMedicine-ait.wav" } ], "word": "ait" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Estonien", "orig": "estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en estonien de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grange." ], "id": "fr-ait-et-noun-0kil-EnN", "topics": [ "agriculture" ] } ], "word": "ait" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bizarre." ], "id": "fr-ait-ga-adj-AfshieIl" } ], "word": "ait" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Vis-à-vis, en relation avec." ], "id": "fr-ait-tr-prep-aLn3Xem9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ.it\\" } ], "word": "ait" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hait" } ], "glosses": [ "Variante de hait." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ait" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "aits", "ipas": [ "\\ˈeɪts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Charles Dickens, Bleak House", "text": "Fog up the river, where it flows among green aits and meadows.", "translation": "Partout du brouillard : en amont de la Tamise, où il s’étend sur les îlots et les prairies." } ], "glosses": [ "Île (sur une rivière, en particulier la Tamise)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeit\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-TurtleMedicine-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav/LL-Q1860_(eng)-TurtleMedicine-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-TurtleMedicine-ait.wav" } ], "word": "ait" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’arikém." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "ait" } { "categories": [ "Noms communs en estonien", "estonien" ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en estonien de l’agriculture" ], "glosses": [ "Grange." ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "word": "ait" } { "anagrams": [ { "word": "IAT" }, { "word": "iat" }, { "word": "iat’" }, { "word": "ïat" }, { "word": "ITA" }, { "word": "taï" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\ɛ\\", "français" ], "forms": [ { "form": "qu’il/elle/on ait" }, { "form": "aye" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est l’une des trois formes subjonctives orthographiquement irrégulières qui ne s’écrivent pas avec un suffixe muet subjonctif (-e ou -es). Les deux autres sont sois et soit.", "Cette forme du verbe auxiliaire avoir associée à un participe passé introduit une troisième personne du singulier d’un subjonctif passé\n#* Le professeur est parti avant qu’il ait compris. (Voir la conjugaison du verbe « comprendre »)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "proverbs": [ { "word": "qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse" }, { "word": "quand le singe veut monter au cocotier, il faut qu’il ait les fesses propres" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Souvestre et Marcel Allain, Le Jockey masqué, 1913, chapitre XVII", "text": "L’employé, toujours perplexe, après n’avoir pu décider dans son esprit à qui il remettrait la plume en premier lieu, allait, pour ne froisser personne, la retremper dans l’encrier, afin qu’il n’y ait point de préférence à manifester, lorsqu’il s’arrêta net, gardant le porte-plume entre ses doigts." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe auxiliaire avoir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ\\" }, { "ipa": "\\ɛ\\", "rhymes": "\\ɛ\\" }, { "ipa": "[ˈe]" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-ait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ait.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ait.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ait.wav" }, { "ipa": "[ɛj]" }, { "audio": "V-ait.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/V-ait.ogg/V-ait.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/V-ait.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan)(vernaculaire)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ait.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-ait.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-ait.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ait" } { "categories": [ "Adjectifs en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "gaélique irlandais" ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bizarre." ] } ], "word": "ait" } { "categories": [ "Prépositions en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "Vis-à-vis, en relation avec." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ.it\\" } ], "word": "ait" }
Download raw JSONL data for ait meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.