See ados on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "daos" }, { "word": "dosa" }, { "word": "sado" }, { "word": "soda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\do\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "billon" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "ref": "J. A. Barral, Journal d’agriculture pratique : Volume 2, 1859", "text": "Nous cultivons de même les carottes sur ados, mais pour le semis on s’y prend d’une autre façon que pour la betterave." } ], "glosses": [ "Terre qu’on élève en talus, ordinairement le long d’un mur bien exposé, pour y semer quelque chose qu’on veut faire venir plus tôt qu’on ne le pourrait en pleine terre." ], "id": "fr-ados-fr-noun-Jm9Eaca4", "raw_tags": [ "Agriculture et horticulture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, p. 238", "text": "Dès le début du XXe siècle, avant l’ère des machines, on avait déjà les charrues à brabant, avec deux jeux superposés de socs qu’on renversait en bout de champ, pour éviter aux hommes & autres animaux de trait des allers-retours inutiles & qu'ados & sillon fussent toujours du même côté sur la parcelle ; le bon vieux boustrophédon.." } ], "glosses": [ "Bande de terre élevée par une charrue de part et d’autre du sillon." ], "id": "fr-ados-fr-noun-kwLgzj4R", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Profil de la planche de labour, dans le labour en planche." ], "id": "fr-ados-fr-noun-qFnXCWzQ", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Terrain en pente." ], "id": "fr-ados-fr-noun-qf0cmj0S", "raw_tags": [ "Régionalisme", "Sud de la France" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 31 ] ], "ref": "Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, quatrième partie, chapitre 1, page 205 de l'édition du Livre de Poche", "text": "Le braconner s'assit sur l'ados du fossé." } ], "glosses": [ "Pente d'un fossé." ], "id": "fr-ados-fr-noun-U4UzhHv-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.do\\" }, { "ipa": "\\a.do\\", "rhymes": "\\do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "anagrams": [ { "word": "daos" }, { "word": "dosa" }, { "word": "sado" }, { "word": "soda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\do\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ado", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 111, 115 ] ], "ref": "Jacques Garay, Léon et les jambons, éditions Cairn, 2018, chapitre VIII", "text": "Les familles poussetaient leurs enfants comme s’il s’agissait du futur dalaï-lama ; centaures à roulettes, les ados glissaient, piétinant leurs skates ; les vélos sinuaient dans la foule ensoleillée ; les athlètes en marcels fluos suaient dans l’air iodé ; légères, volubiles et nombreuses, les filles passaient." } ], "form_of": [ { "word": "adolescent" } ], "glosses": [ "Pluriel de ado (abréviation d’adolescent)." ], "id": "fr-ados-fr-noun-I495wZi1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.do\\" }, { "ipa": "\\a.do\\", "rhymes": "\\do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "ados" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de adosser." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "De lui prendrat conseil e los,\nDe lui voldrat aveir ados." } ], "glosses": [ "Appui, soutien." ], "id": "fr-ados-fro-noun-SaJbznyJ" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de adosser." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "adoub" } ], "glosses": [ "Variante de adoub." ], "id": "fr-ados-fro-noun-w-hXffXd", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "accord, concordance", "word": "adostasun" }, { "translation": "se mettre d’accord, être égaux", "word": "adostu" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol a dos (« à deux »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Accord." ], "id": "fr-ados-eu-noun-EQsVstub" } ], "word": "ados" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Futur de l’indicatif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes à pages standardisées en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Futur du verbe adi (transitif)." ], "id": "fr-ados-eo-verb-5mk38RVm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈa.dos\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ados.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ados" }
{ "categories": [ "Déverbaux en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de adosser." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "text": "De lui prendrat conseil e los,\nDe lui voldrat aveir ados." } ], "glosses": [ "Appui, soutien." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "categories": [ "Déverbaux en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de adosser." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "adoub" } ], "glosses": [ "Variante de adoub." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "accord, concordance", "word": "adostasun" }, { "translation": "se mettre d’accord, être égaux", "word": "adostu" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol a dos (« à deux »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Accord." ] } ], "word": "ados" } { "categories": [ "Formes de verbes en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "Futur de l’indicatif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Formes de verbes transitifs en espéranto", "Formes de verbes à pages standardisées en espéranto", "eo-compteurs conjugaison futur -os" ], "glosses": [ "Futur du verbe adi (transitif)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈa.dos\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ados.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "ados" } { "anagrams": [ { "word": "daos" }, { "word": "dosa" }, { "word": "sado" }, { "word": "soda" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\do\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "billon" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "ref": "J. A. Barral, Journal d’agriculture pratique : Volume 2, 1859", "text": "Nous cultivons de même les carottes sur ados, mais pour le semis on s’y prend d’une autre façon que pour la betterave." } ], "glosses": [ "Terre qu’on élève en talus, ordinairement le long d’un mur bien exposé, pour y semer quelque chose qu’on veut faire venir plus tôt qu’on ne le pourrait en pleine terre." ], "raw_tags": [ "Agriculture et horticulture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’agriculture" ], "examples": [ { "ref": "Lionel Labosse, M&mnoux, Publibook, 2018, p. 238", "text": "Dès le début du XXe siècle, avant l’ère des machines, on avait déjà les charrues à brabant, avec deux jeux superposés de socs qu’on renversait en bout de champ, pour éviter aux hommes & autres animaux de trait des allers-retours inutiles & qu'ados & sillon fussent toujours du même côté sur la parcelle ; le bon vieux boustrophédon.." } ], "glosses": [ "Bande de terre élevée par une charrue de part et d’autre du sillon." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’agriculture" ], "glosses": [ "Profil de la planche de labour, dans le labour en planche." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’agriculture" ], "glosses": [ "Terrain en pente." ], "raw_tags": [ "Régionalisme", "Sud de la France" ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 26, 31 ] ], "ref": "Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, quatrième partie, chapitre 1, page 205 de l'édition du Livre de Poche", "text": "Le braconner s'assit sur l'ados du fossé." } ], "glosses": [ "Pente d'un fossé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.do\\" }, { "ipa": "\\a.do\\", "rhymes": "\\do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ados" } { "anagrams": [ { "word": "daos" }, { "word": "dosa" }, { "word": "sado" }, { "word": "soda" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en français", "Rimes en français en \\do\\", "français" ], "forms": [ { "form": "ado", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 111, 115 ] ], "ref": "Jacques Garay, Léon et les jambons, éditions Cairn, 2018, chapitre VIII", "text": "Les familles poussetaient leurs enfants comme s’il s’agissait du futur dalaï-lama ; centaures à roulettes, les ados glissaient, piétinant leurs skates ; les vélos sinuaient dans la foule ensoleillée ; les athlètes en marcels fluos suaient dans l’air iodé ; légères, volubiles et nombreuses, les filles passaient." } ], "form_of": [ { "word": "adolescent" } ], "glosses": [ "Pluriel de ado (abréviation d’adolescent)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.do\\" }, { "ipa": "\\a.do\\", "rhymes": "\\do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ados.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ados.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "ados" }
Download raw JSONL data for ados meaning in All languages combined (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.