"abono" meaning in All languages combined

See abono on Wiktionary

Noun [Espagnol]

IPA: \aˈβo.no\, \aˈβo.no\, \aˈbo.no\, \aˈβo.no\, aˈbo.no Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav
  1. Abonnement.
    Sense id: fr-abono-es-noun-cjs4bajX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: subscripción, suscripción

Verb [Espagnol]

IPA: \aˈβo.no\, \aˈβo.no\, \aˈbo.no\, \aˈβo.no\, aˈbo.no Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav Forms: (yo) abono [indicative, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar. Form of: abonar
    Sense id: fr-abono-es-verb-aaR9dQrb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Espéranto]

IPA: \a.ˈbo.no\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abono.wav , LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abono.wav Forms: abonoj [plural, nominative], abonon [singular, accusative], abonojn [plural, accusative]
  1. Abonnement.
    Sense id: fr-abono-eo-noun-cjs4bajX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: aboni, aboninto

Noun [Ido]

IPA: \a.ˈbɔ.nɔ\ Forms: aboni [plural]
  1. Abonnement.
    Sense id: fr-abono-io-noun-cjs4bajX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en ido, Noms communs en ido, Ido

Noun [Papiamento]

  1. Abonnement.
    Sense id: fr-abono-pap-noun-cjs4bajX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \ɐ.bˈo.nu\, \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \a.bˈo.nʊ\, \a.bˈõ.nʊ\, \a.bˈõ.nʊ\, \ɐ.bˈo.nu\, \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \ə.bˈo.nʊ\ Forms: abonos [plural]
  1. Avance, paiement anticipé.
    Sense id: fr-abono-pt-noun-Zq1RWs8Z Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Portugais]

IPA: \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \ɐ.bˈo.nu\, \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \a.bˈo.nʊ\, \a.bˈõ.nʊ\, \a.bˈõ.nʊ\, \ɐ.bˈo.nu\, \ɐ.bˈo.nu\, \a.bˈo.nʊ\, \ə.bˈo.nʊ\ Forms: eu abono [indicative, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar. Form of: abonar
    Sense id: fr-abono-pt-verb-aaR9dQrb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ],
      "id": "fr-abono-es-noun-cjs4bajX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈbo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav",
      "ipa": "aˈbo.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subscripción"
    },
    {
      "word": "suscripción"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(yo) abono",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abonar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar."
      ],
      "id": "fr-abono-es-verb-aaR9dQrb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈbo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav",
      "ipa": "aˈbo.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français abonner Référence nécessaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abonoj",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "abonon",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "abonojn",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "aboni"
    },
    {
      "word": "aboninto"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ],
      "id": "fr-abono-eo-noun-cjs4bajX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abono.wav"
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "mot composé de abon- et -o « substantif »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aboni",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ],
      "id": "fr-abono-io-noun-cjs4bajX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbɔ.nɔ\\"
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento",
      "orig": "papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ],
      "id": "fr-abono-pap-noun-cjs4bajX"
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral",
          "text": "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\".",
          "translation": "Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avance, paiement anticipé."
      ],
      "id": "fr-abono-pt-noun-Zq1RWs8Z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bˈo.nʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu abono",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abonar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar."
      ],
      "id": "fr-abono-pt-verb-aaR9dQrb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bˈo.nʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abono"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈbo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav",
      "ipa": "aˈbo.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "subscripción"
    },
    {
      "word": "suscripción"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(yo) abono",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abonar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈbo.no\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈβo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav",
      "ipa": "aˈbo.no",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-abono.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Noms communs en espéranto",
    "Références nécessaires en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français abonner Référence nécessaire."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abonoj",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.noj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "abonon",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.non\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "abonojn",
      "ipas": [
        "\\a.ˈbo.nojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "aboni"
    },
    {
      "word": "aboninto"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbo.no\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-abono.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abono.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav/LL-Q143_(epo)-Citoyenovice-abono.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Citoyenovice-abono.wav"
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Noms communs en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "mot composé de abon- et -o « substantif »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aboni",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbɔ.nɔ\\"
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en papiamento",
    "papiamento"
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abonnement."
      ]
    }
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abonos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral",
          "text": "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\".",
          "translation": "Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avance, paiement anticipé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bˈo.nʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abono"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eu abono",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abonar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abonar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈõ.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.bˈo.nu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.bˈo.nʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.bˈo.nʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abono"
}

Download raw JSONL data for abono meaning in All languages combined (6.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.